"planımın" - Translation from Turkish to Arabic

    • خطتي
        
    • خطّتي
        
    • خطتى
        
    • الخطّة
        
    • خططي
        
    • مخططي
        
    • لخطّتي
        
    • خطةِ
        
    • خطتِي
        
    • لخطتي
        
    Hem Kraliçe arıyı sinirlendirmek, hem de balmumuyla sarılmak planımın bir parçasıydı. Open Subtitles لماذا تركتها لتلفني في ذلك الشمع؟ كان كل ذلك جزء من خطتي
    Evet, eşyalarımı topluyorum ve dünyayı ele geçirme planımın üzerinde çalışıyorum. Open Subtitles نعم , فقط احزم حقائبي واعمل على خطتي للهيمنة على العالم
    Şimdi geri dönersem planımın boş olduğunu kabul etmiş olurum. Open Subtitles اذا عدت الان سأضطر للاعتراف بأن خطتي كانت فاشلة
    Belki de bu sana bencilce geliyor fakat planımın amacı benim bir şeyler elde etmemden geçmiyor. Open Subtitles لكنّ الهدف من خطّتي يتعدّاني أنا شخصيًّا
    Süpriz öğesi planımın başarılı olması için kritikti. Open Subtitles عنصر المفاجأة كان شيئاً أساسياً كي تنجح خطتي
    planımın tam olarak ne olduğunu göstermemin vakti geldi. Open Subtitles لقد حان الوقت عرضتها عليكم بالضبط ما هي خطتي.
    planımın odak noktası marka kimliğini değiştirmek. Open Subtitles وبالتالي فإن التركيز الأساسي من خطتي هو تغيير هوية العلامة التجارية.
    Ted, çocukların hiçbir zaman planımın bir parçası olmadığını biliyorsun. Open Subtitles تيد ، انت تعلم ان الأطفال لم يكونوا أبداً جزء من خطتي
    Aslına bakarsan, planımın yürümesi senin oldukça canlı olmana bağlı. Open Subtitles في واقع الامر , كامل خطتي تتوقف كثيراً , على وجودك حية
    Bunun planımın bir parçası olmadığı kesin ama gene de büyük şeyler başarabilirim. Open Subtitles أعترف , هذه لم يكن جزء من خطتي, لازال بإمكاني إنجاز أمر كبير ربما حتى أكثر,
    Onu kopyalamak zaman alacak planımın uygulanmasını geciktirecek ama senin de iyi bildiğin gibi vazgeçmeyeceğim. Open Subtitles إستنساخه سيتطلّب وقت إضافي تأخير تنفيذ خطتي لكن كما تعلمي جيداً
    Kurnaz planımın ikinci kısmını yerine getirmek için. Open Subtitles كي أتمكن من وضع النصف الثاني من خطتي الماكرة تحت التنفيذ
    Ona kanser olduğumu söyledikten sonra çok endişelendi ve bana planımın ne olduğunu sordu, ben de bir planım olmadığını söyledim o da sinirlendi ve beni kendime bakmamakla suçladı. Open Subtitles بعد ان اخبرته اني مصابة بالسرطان لقد اصبح مُتلهف جداً وسألني ما هي خطتي واخبرته اني لا املك خطة
    Asıl konu, planımın tıkır tıkır işlediği. Open Subtitles ما أقصده هو , لقد نجحت خطتي العبقرية بشكل مثالي
    Eminim her dakikası hoşuna gitmiştir. Bana planımın işe yaradığını söyle. Open Subtitles وأنا واثق أنك استمتعت بكل لحظة من ذلك، أخبرني فقط أن خطتي قد أثمرت
    Oh, ve güvenin bana, bir tabutun içinde böyle zaman geçirmek asla planımın bir parçası değildi. Open Subtitles وثقوا بي, قضاء كل هذا الوقت في التابوت لم يكون جزء من خطتي
    - Görünüşe bakılırsa beklenmedik koşullar orijinal planımın hızlanmasına yol açtı. Open Subtitles -يبدو أن ظروفًا مُباغتة قد استعجلت خطّتي الأصلية.
    Bunun planımın bir parçası olduğuna sizi temin ederim. Open Subtitles أؤكّدُ لكم أنّها كانت جزءاً من خطّتي.
    Nihayet planımın ikinci kısmına başlayabiliriz. Evet, Rangerları ez. Open Subtitles أخيرا, نستطيع أن نبدأ الجزء الثانى من خطتى
    O benim planımın bir parçası değildi. Open Subtitles حسنٌ، لم يكن ذلك جزءاً من الخطّة
    Ben de kendi planımın peşinden gideceğim biliyorsun. Open Subtitles عليّ اتباع خططي الخاصة، تعرفين؟
    Neden asıl şeytani planımın ne olduğunu söylemiyorsun? Open Subtitles -حسناً -لمَ لا تخبرني عن مخططي الشرير الحقيقيّ؟
    Bir çocuktan öte, planımın hayati bir parçası. Open Subtitles إنّه أكثر مِنْ طفل. إنّه جزءٌ مكمّلٌ لخطّتي.
    Doğum planımın bir parçası değil bu. Open Subtitles هذا ما كَانَ جزءَ خطةِ ولادتِي.
    Mandallar taktım, biliyorsun, planımın bir parçasıda seni kabine sokmaktı. Open Subtitles على الخزاناتِ - تَعْرفُ، جزء خطتِي للحُصُول عليك في الكيسِ.
    planımın ayrıntılarına karar vermeden önce... çelik işindeki pozisyonumu fırsat bilip,... toplam 250 parça preslenmiş barut çaldım. Open Subtitles قبل أن أبتّ في التفاصيل الفعلية لخطتي إستخدمت منصبي في أعمال الصّلب لسرقة ما مجموعه 250 قطعة من مسحوق البارود المضغوط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more