"platformunda" - Translation from Turkish to Arabic

    • رصيف
        
    • منصة
        
    • حفارة
        
    • إيجادنا على
        
    Los Angeles'ın 10 kilometre açıklarındaki bir petrol sondaj platformunda olduğunu tespit etmişler. Open Subtitles علي رصيف تنقيب عن النفط يبعد 6 أميال عن ساحل لوس أنجلوس
    Parçayı elinde bulunan Çinli ajanların batı sahilimizdeki bir petrol platformunda oldukları anlaşıldı. Open Subtitles إن العميل الصيني الذي سيأخد القطعة مُراقب و هو علي رصيف بحري في الساحل الشرقي
    Hayır, o konteynırların bir an önce yükleme platformunda olmasını istiyorum. Open Subtitles لا، نحتاج هذه الحاويات على رصيف الشحن بأسرع ما يمكن.
    Donanmadaki son görevim için, bir güvenlik müfrezesi ile birlikte Irakta, Al-kashir petrol platformunda bulunmuştum. Open Subtitles من خلال جولتي السابقة في مشاة البحرية كنت مع مجموعة الأمن على منصة القشير للنفط في العراق
    Metro platformunda ayağı kaydı ve hareket hâlindeki bir trenin önüne düştü. Open Subtitles فقد انزلق على منصة مترو وسقطت في أمام قطار قدوم.
    Ben Colin Brewer. Charlie platformunda bilgi işlemdeyim. Open Subtitles انا كولين بريوير , اعمال في قسم تقنية المعلومات على حفارة شارلي
    A.L.I.E. bizi Luna'nın platformunda bulduysa her yerde bulabilir. Open Subtitles لو بمقدور (آلي) إيجادنا على مرفأ (لونا)، يمكنها إيجادنا بأي مكان
    veya o kişi Kuzey'de, Jim Crow South'un dışında özgürlük olacağı umuduyla dağları ve nehirleri aşacak bir treni bir demir yolu platformunda bekliyordu. TED أو يقف هذا الشخص على رصيف سكة حديدية على وشك الصعود على متن قطار سيعبر الأنهار والجبال مبتعدًا عن جنوب جيم كرو متجهًا بهم إلى الشمال حيث يطمحون لنيل الحرية هناك.
    Açıklamanız, Ajan Mulder, bu gömü platformunda yatıyor. Open Subtitles التفسير الذى تريده عميل " مولدر " يرقد على رصيف الحرق
    - Silahlı adam istiyorum, hemde Grand Sokağı platformunda. Open Subtitles أريد قناصين على رصيف قطار جراند ستريت
    Benimle güney iniş platformunda buluş. Open Subtitles قابلنى على رصيف الهبوط الجنوبى
    Burada, Piccadilly Metro İstasyonu platformunda Londra'nın tam kalbine-- Open Subtitles # شجر (الغاردينيا) في شعرها # هنا بالأسفل، على رصيف محطة قطار الأنفاق (بيكاديلي) في وسط نهاية غرب (لندن)
    Burada, Piccadilly Metro İstasyonu platformunda Londra'nın tam kalbine-- Open Subtitles هنا بالأسفل، على رصيف محطة قطار الأنفاق (بيكاديلي) في وسط نهاية غرب (لندن)
    Pont de Neuilly platformunda. Open Subtitles رصيف بونت دي نييولي.
    - Açık deniz petrol platformunda bir patlama. Open Subtitles انفجار واحد على متن منصة نفطية بحرية
    Tren platformunda değiş tokuş yapmam gerektiğini söyledi. Open Subtitles ..which يجب أن تبادل في منصة السكك الحديدية.
    Bayan Shakesman, biliyor musunuz Bay Booth'un kardeşi... geçen yıl tren platformunda... hayatımı kurtardı? Open Subtitles ملكة جمال Shakesman، هل تعرف أن شقيق السيد بوث أنقذ حياتي على منصة القطار في العام الماضي فقط؟
    CatCo kaynaklarını kullanarak rakip sosyal medya platformunda kasten bir yazı yayınladın ki bu sadece çıkar çatışması değil, aynı zamanda sözleşmenin direk ve alenen ihlali. Open Subtitles تعمدتِ نشر مقالا "مستخدمة موارد "كاتكو على منصة منافسة لمواقع التواصل الإجتماعي انه ليس فقط تضارب مصالح
    Bu bey, Bay Carlos Santos Latin Star platformunda işçi ve yakın zamanda Amerika'ya göç etti. Open Subtitles هذا السيد كارلوس سانتوس عامل على حفارة لاتين ستار هاجر مؤخراً إلى أمريكا
    Tanık, Esteban Gonzales bir petrol platformunda gerçekten yaralanmış. Open Subtitles الشاهد إيستيبان غونزاليس قد تعرض فعلاً للأذى في حادثة حفارة النفط
    A.L.I.E. bizi Luna'nın platformunda bulduysa her yerde bulabilir. Open Subtitles لو بمقدور (آلي) إيجادنا على مرفأ (لونا)، يمكنها إيجادنا بأي مكان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more