"politikanın" - Translation from Turkish to Arabic

    • السياسة
        
    • للسياسة
        
    • السياسات
        
    • السياسية
        
    • سياسية
        
    • كالأحدث الشريك
        
    Şu rehine olayını çözelim, dış politikanın akıbetini konuşacağız seninle. Open Subtitles سنناقش توابع السياسة الخارجية ما أن نحل مشكلة الرهائن تلك
    İnsanlar politikanın çekici olduğunu düşünüyor gibi görünüyor. TED يبدو أن الناس يعتقدون أن السياسة جذابة.
    Modern politikanın en önemli faktörleri devletler ve milletlerdir. TED العناصر الأكثر أهمية في السياسة المعاصرة هي الدول والأمم.
    Başkan olmak istiyorsan politikanın ilk kuralını öğren: Open Subtitles تريد أن تكون رئيسا؟ دعني أخبرك القاعدة الأولى للسياسة
    Nadir elementlerin çıkarıcısı, yağ elde edicisi ve muhafazakâr politikanın şampiyonu. Open Subtitles ،مستخرج المعادن النادرة في الأرض مستخرج النفط ومناصر السياسات المقاومة للتغير
    Dolayısıyla sıtma ile başa çıkmaya çalışan toplumlar genellikle sıtmanın tehdit oluşturmadığı politikanın felç edici taraflarıyla sıkıştırılmamış toplumlar oldu. TED وأما الحملات الرئيسية ضد المرض فكانت تأتي من خارج هذه المجتمعات يقودها أناسٌ لا يخضعون لهذه القيود السياسية
    Yıllarca, bağış toplayan ve bir organizatör olarak politikanın güvenli kapıları ardındaydım ama kalben hep aday olmak istiyordum. TED لسنوات، كنت موجودة بأمان خلف الكواليس فيما يخص السياسة كجامعة تبرعات وكمنظمة ولكن بداخلي، لطالما أردت أن أترشح.
    Sınırlar ve kısıtlamalara bakılmaksızın bizi kapsamlı bir şekilde koruyan mevcut bir politikanın olması gerekmez mi? TED أليس من المفترض أن يكون لدينا نوعا من السياسة تحمينا بصورة عامة، بغض النظر عن الحدود والقيود؟
    Anladım ki o da politikanın kurbanı olmuştu. TED كان واضحاً بالنسبة أنها أيضاً كانت من ضحايا السياسة
    ve bu, resmi politikanın büyük ölçüde sone ermesini sağladı. TED وقد ساعد ذلك بإيجاد نهاية لتلك السياسة.
    Yani izlenecek politikanın önceliği, inşaat sektörünün önündeki bu engelleri kaldırmak olmalı. TED أذا أولوية السياسة أن تكسر الإختناقات بتوسيع قطاع الإنشاءات
    Açık, net ve detaylı olarak böyle bir politikanın Alman halkının geleceğini yok edeceğini ve benim de bunu uygulamayı reddettiğimi bildireceğim. Open Subtitles أذكر فيها كل شيئ بوضوح هذه السياسة ستجلب نتائج كارثية على الشعب الألماني و أرفض تنفيذه
    politikanın bizi etkilediğini ve bizim politik süreci etkileyebileceğimizi düşünüyordum. Open Subtitles وجدتُ أنّ السياسة ذات معنى وأنّها تأثّر فينا
    Kesinlikle, bu politikanın nereden geldiği konusunda şüpheleri kalmaz. Open Subtitles القفاز هو الحديد، وينبغي أن يكون هناك لا ارتباك فيما يتعلق أين السياسة ينبع.
    Söylediğim gibi, Dr Jackson, politikanın, nereye giderseniz gidin ortak zorlukları vardır. Open Subtitles كما قلت دكتور جاكسون السياسة تنظم الأمر حيثما كان
    politikanın ilk kuralını hatırla Oy pusulaları sonucu belirlemez... Open Subtitles تَذَكَّرْ القاعدة الأولى فى عالم السياسة صناديق الإقتراع لا تصنع النتيجة
    Müttefikler'in tam ortağı olarak gelecek yıllarda bu politikanın şekillenmesinde büyük rol oynayacağına eminim. Open Subtitles الآن، كالأحدث الشريك الكامل للتحالف، أشعر بالثقة بأنّه سيلعب دور رئيسي في تشكيل تلك السياسة.
    Müttefikler'in tam ortağı olarak gelecek yıllarda bu politikanın şekillenmesinde büyük rol oynayacağına şüphem yok. Open Subtitles الآن، كالأحدث الشريك الكامل للتحالف، أشعر بالثقة بأنّه سيلعب دور رئيسي في تشكيل تلك السياسة
    Uzun zamandır politikanın içindeyim ve hizmetlerimden gurur duyuyorum. Open Subtitles كنت أعمل في السياسة لوقت طويل وأنا فخور بخدمتي
    Başkan olmak istiyorsan politikanın ilk kuralını öğren: Open Subtitles تريد أن تكون رئيسا؟ دعني أخبرك القاعدة الأولى للسياسة
    Hepimiz boğazımıza kadar politikanın içindeyiz. Open Subtitles رقم واحد: جميعنا مرتبطون وبشدة مع السياسات
    Birazdan bu politikanın etkilerine değineceğim. TED وسوف أتطرق إلى الآثار السياسية المترتبة على ذلك خلال لحظات
    Güç ve politikanın saçma sapan savaşında hayatımla kumar oynadım. Open Subtitles راهنت بحياتي في هذه الحرب التي لا معنى لها بلا سلطة سياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more