"politikasını" - Translation from Turkish to Arabic

    • السياسة
        
    • سياسات
        
    • سياسة
        
    • السياسه
        
    • سياسته
        
    Tayvan'da bir film stüdyosu Amerikan politikasını üç boyutlu sanal ortama taşıyacaktı. TED أحد استوديوهات الانتاج التايوانية ستترجم السياسة الأمريكية إلى ثلاثية أبعاد.
    Şu anda yeni şifre politikasını uygulamaya başladıklarında, birçok kişi, meslektaşlarım ve arkadaşlarım bana gelip: "Of, gerçekten kullanışsız. TED والآن، بعدما طبقوا هذه السياسة جاء إليَّ الكثير من الأشخاص وزملائي وأصدقائي "وقالوا "رائع هذا غير صالح للاستخدام حقًا
    Afrika edebiyatını, siyasetini, ekonomi politikasını tartışırdık. TED كنا نناقش الأدب الأفريقي و السياسة والاقتصاد الأفريقي.
    Söyleyeceklerim benim görüşlerimdir ve herhangi bir savcılık ofisinin görüş ve politikasını yansıtmamaktadır. TED ما سوف يأتي هي أرائي، وهي لا تعبر عن أراء أو سياسات أي مكتب إدعاء عام آخر.
    Çünkü Tollan politikasını protesto etmek, yönetimin her kademesinde kaydedilir. Open Subtitles لأن الإحتجاج على سياسة تولان يسجل في كل مستويات الحكومة
    İki yıl önce Birleşik Devletler yabancı politikasını protesto ederken tutuklanmış. Open Subtitles لقد تم اعتقاله قبل سنتين خلال أحتجاج على السياسه الخارجيه للولايات المتحده
    Birkaç Amerikalı homoseksüelin politikasını etkilemesine izin vermeyecek. Open Subtitles لن يسمح لأمريكي شاذ، أن يملي عليه سياسته
    Onun politikasını bilmiyorum ama eminim iyidir. Open Subtitles انا واثق انة رجل جيد انا لا اعرف الكثير عن السياسة. ولكنى متأكد من انة سيكون رئيس جيد.
    Onun politikasını bilmiyorum ama eminim iyidir. Open Subtitles انا واثق انة رجل جيد انا لا اعرف الكثير عن السياسة. ولكنى متأكد من انة سيكون رئيس جيد.
    Ama bir vali, bir senatör... şehri tanıyan, politikasını bilen biri bu işi yapabilir. Open Subtitles لكن بالتأكيد حاكم، عضو بالمجلس شخص يعرف المدينة ويفهم السياسة
    İzinsiz ayrıldınız ve Amerikan politikasını ihlal ediyorsunuz. Open Subtitles سنهبط هنا، أنتم تنتهكون السياسة الأمريكيةِ.
    İzinsiz ayrıldınız ve Amerikan politikasını ihlal ediyorsunuz. Open Subtitles سنهبط هنا، أنتم تنتهكون السياسة الأمريكيةِ.
    Ama bir vali, bir senatör... şehri tanıyan, politikasını bilen biri bu işi yapabilir. Open Subtitles لكن بالتأكيد حاكم، عضو بالمجلس شخص يعرف المدينة ويفهم السياسة
    Kişisel duyguların şirket politikasını etkilemesine izin vermezsin. Open Subtitles لا يمكنك السماح بمشاعرك الشخصية بأن تـؤثر على السياسة
    Fransızlar, Lübnan politikasını yönlendirmeye devam edebileceklerini sanıyorlar. Open Subtitles يعتقدون الفرنسيين بأنّهم قادرين على الاستمرار في تحديد السياسة الّلبنانية
    Yarı gelişmiş bir tosunun ve uzun bacaklı bir kızın devletin politikasını altüst etmesine izin verilemez. Open Subtitles فنصف عجل مخصى وفتاة ذات سيقان جميلة لن يقوموا بتغيير سياسات الدولة.
    Bu koloniciler, İngiltere'nin sömürgesinde yaşayacaklar, politikasını eleştirecekler kafalarına göre gidip gelecekler, kimden alıyorlar bu yetkiyi? Open Subtitles المستوطنين لإصدار حكم على سياسات إنجلترا بأملاكها، والمجيء والرحيل دون أن يكون هذا على حساب رحيلك
    Topluluğumuzun politikasını yönetmek istiyoruz. Open Subtitles و ذلك يعنى أننا نريد السيطرة على . سياسات مجتمعنا
    Gob evcil hayvan dükkânının donmuş güvercin değişimi politikasını protesto ediyor. Open Subtitles جوب يحتج على سياسة ترجيع حمامه مجمده فى متجر الحيوانات الاليفه
    Çünkü, eğer bir reform başlatmak istiyorsanız, bakın, ben bir reform başlatabilirim enerji politikasını çözmenin yarı fiyatına, size bir cumhuriyeti geri verebilirim. TED لأنه إذا كنت تريد تحريك الإصلاح، انظر، يمكنني تحريك الاصلاح بنصف سعر إصلاح سياسة الطاقة، يمكنني ان استعيد لك جمهورية.
    2015'de bir çocuk politikasını bitirdikten sonra bile Çin'in doğum oranları azaldı. TED حتّى بعد إيقاف سياسة الطفل الواحد خاصتها في2015، هبطت معدّلات الإنجاب في الصّين بشكل كبير.
    politikasını anlatmakla bitiremez. Haksız demek istemiyorum. Open Subtitles لحديثه عن السياسه و لا أقصد أنه غير محق
    Fransa Kralı saldırgan politikasını tüm dünyaya gösterdi. Open Subtitles ملك فرنسا اظهر للعالم سياسته العدوانيه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more