"pozisyonunu" - Translation from Turkish to Arabic

    • موقعك
        
    • منصب
        
    • موقعه
        
    • وضعية
        
    • مواقعكم
        
    • الوضعية
        
    • مركزك
        
    • مركزه
        
    • منصبك
        
    • موقعها
        
    • مواقعها
        
    • تمركز
        
    • بموقعك
        
    • برصيدك
        
    • إلى منصبه
        
    pozisyonunu al ve koru. Open Subtitles فقط احصل على موقعك و تسمك به إذهب إلى الأسفل إلى المدخل السفلي
    Bana iyilik yapmak için pozisyonunu kötüye kullanmadığın için mi? Open Subtitles أنك لم تسئ استخدام موقعك لتسدي صنيعاً لي؟
    Bence yönetici pozisyonunu benden daha çok hak ediyorsun. Open Subtitles أظن أنك بالتأكيد تستحق منصب المدير أكثر مما أستحقه أنا
    Patron, eğer onu telefonda tutabilirsek, pozisyonunu belirleyebilirim. Open Subtitles سيدي، إذا أعدت التحدث إليه، إبقه طويلاً أستطيع محاولة تعقب موقعه
    Her iki eldeki ivme ölçer Accelerometer el pozisyonunu okuyor. TED مقياسات تسارع على كل يد تقرأ وضعية اليد
    Herkes pozisyonunu korusun. Emirlerimi uygulayın. İyi şanslar. Open Subtitles إتخذوا مواقعكم جميعاً، واتبعوا أوامري، وحظ سعيد
    Gülebilirsin, ama pozisyonunu tutmalısın. Open Subtitles يمكنك الضحك ولكن الزمى الوضعية
    pozisyonunu al ve koru. Open Subtitles -فقط احصل على موقعك و تمسك به -افعلها يا رجل
    Anlaşıldı P-2, pozisyonunu koru. Open Subtitles عُلم، يا إثنان، حافظ على موقعك
    Tamam, pozisyonunu al. Dr. Glass'ı koru. Open Subtitles حسنا اثبت في موقعك واحم الدكتورة غلاس
    Şirketteki herkes, sana nasıl yönetici pozisyonunu verdiğimi konuşuyor. Open Subtitles جميع مَن في الشركة يتحدثون عن كيفيه إعطائي لك منصب المدير الآن
    Şehir konseyindeki müsteşar yardımcılığı pozisyonunu da bu yüzden oluşturdum. Open Subtitles وإحتللت منصب نائب رئيس داخل مجلس المدينة.
    Bu çocuk, Mary'nin pozisyonunu güçlendirecek ve böylece onun iddiası güçlenecek, Open Subtitles يعزز هذا الطفل منصب ماري باعتبارها كاثوليكية تنجب وريث
    Baktı çünkü atıcının topu korumadığını gördü ve pozisyonunu kaleye göre ayarlaması gerekiyordu. Open Subtitles نظر لأنه كان يعلم بأن الرامي لم يكن يقوم بالتغطية واحتاج تغطية موقعه بالنسبة للقاعدة.
    Joseph Caiaphas, Romalı müttefiği olmayınca, tapınaktaki pozisyonunu kaybetti Open Subtitles بينما جوزيف قيافا، دون حليفه الرومانية، خسر موقعه داخل المعبد.
    Tek haberleşme yolunuz, kesinlikle bir kolun pozisyonunu değiştirmek veya butona basmak. TED طريقتك الوحيدة لإيصال المعلومة هي عبر تغيير وضعية رافعة واحدة أو الضغط على الزر.
    FKM'daki herkes pozisyonunu korusun. Open Subtitles لكل من بمركز تحكم الإقلاع، إلزموا مواقعكم بلوحة المراقبة
    Greftin pozisyonunu kontrol etmem gerek. Open Subtitles أريد أن أفحص الوضعية الأخيرة للطعم
    Kenara çektiği zaman onu vurdun. Şimdi de eski pozisyonunu geri aldın. Open Subtitles وعندما أوقف سيارته، أطلقت عليه النار وهكذا حصلت على مركزك مرة أخرى
    Korsika'nın güvenliğinin başı ve pozisyonunu kumarhane üzerinden... büyük miktarda parayı aklamak için kullanıyor. Open Subtitles انه رئيس الأمن في كورسيكا و هو يستخدم مركزه للقيام بعملية غسل أموال واسعة النطاق
    Başkanlık pozisyonunu koruduğunuz vakit başkan yardımcısı olarak işe başlayacağım. Open Subtitles اذا استطعت حماية منصبك كرئيس .. فى ذلك الوقت سأتى للعمل كنائب للرئيس
    Ve ona her bakışında Bayan Scarlet görünüşünü veya pozisyonunu değiştirecektir. Open Subtitles ز لك مرة تنظر إليها الآنسة سكارليت تغير ظهورها أ, أو موقعها
    Kuvvetli akıntı, zebra'nın lehine çalışıyor timsahların pozisyonunu bozup, onu yakalamalarına engel oluyor. Open Subtitles التيار يتدفق في مصلحة الحمار الوحشي فهو يبعد التماسيح خارج مواقعها فلا يستطيعون الوصول اليهم
    Böyle bir durumda para kazanmanın anahtarı yapılanma öncesi pozisyonunu almaktır. Open Subtitles و دلوقتى المفتاح للنجاح فى الموقف ده إنك تمركز نفسك قبل الأتفاق
    pozisyonunu koru. Telsizleri ikinci kanalda tutun. Open Subtitles ديتو " ، إبقى بموقعك و إفتح اللاسلكى على القناة 2
    Bu onun politik pozisyonunu riske atıyor. Open Subtitles أنت تخاطر برصيدك السياسي
    Atış başladığında pozisyonunu zayıflatmayacağım. Open Subtitles لن أهتم إلى منصبه عندما يبدأ إطلاق النيران

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more