"problem şu ki" - Translation from Turkish to Arabic

    • المشكلة هي
        
    • المشكلة أن
        
    • المشكلة أنه لا
        
    • المشكله هي
        
    • المشكلة تكمن في
        
    • والمشكلة
        
    • هناك مُشكلة
        
    • المشكلة أننا لا
        
    • المشكلة الوحيدة هي
        
    Problem şu ki beni ne kadar sevdiği umurumda değil. Open Subtitles المشكلة هي أعني لا أكترث كم يحبني فليس بيننا شيء
    Problem şu ki, sağlık hizmetine karşı olan isteğin farkında olmanın tadına varınca, daha fazlasını istersiniz. TED المشكلة هي, بمجرد ان تدرك ما يعنيه تحقيق الطموح للحصول على الرعاية الصحية، فانك تصبح تريد أكثر من ذلك.
    Problem şu ki, yelpazemiz daraldığında, düşük güçlü çifte açmaz denilen bir şey ortaya çıkar. TED المشكلة هي عندما يضيق نطاقنا ينتج شيء يسمى بقيد مزدوج منخفض الطاقة.
    Problem şu ki sizi göremezsem ce-ee işe yaramaz ve robotum beni göremiyordu. TED المشكلة أن هذه اللعبة لا تعمل حقيقةً إذا لم أستطع رؤيتك، و روبوتي لا يستطيع رؤيتي.
    Problem şu ki, şu kapıdan tıpkı ıslanmış bir kedi gibi ağlayarak hemen içeri geri döndüm. Open Subtitles المشكلة أنه لا يوجد وقت فهم خلف ذلك الباب يبكون كالقطط ليعودوا
    Ama Problem şu ki, ne kadar az yersem o kadar kilo alıyorum. Open Subtitles لكن المشكله هي أنا أكل قليلا و لكن أحصل على الكثير
    Problem şu ki uygulama yöntemleri tam bir kara kutu ve çok taraflı zarar veriyor. TED المشكلة تكمن في آليات نفاذهم التي تعد صندوق أسود وهناك أضرار جانبية.
    Problem şu ki, en büyük uzay aracının çapı 2.7 metre. ARES'in kanat açıklığı 6.4 metre, uzunluğu 5.2 metre. TED والمشكلة الأُخرى .. أن المركبات الفضائية يبلغ قطر أكبرها 9 أقدام أما مجاز أجنحة - آريس - فيبلغ 17 قدم
    Problem şu ki insanlar vücut ısılarını bir termometre olmadan ölçemezler. TED والآن، المشكلة هي أن الإنسان لا يستطيع كشف درجة حرارته بدون جهاز مقياس الحرارة.
    Problem şu ki, Hedge ve Etik direniş liderinin ismini ya da görünüşünü bilmiyor. TED المشكلة هي أنّ هيدج وإيثيك لا يعرفون اسم قائد المقاومة أو هيئته.
    Problem şu ki, bizler uzun yaşamak için programlanmadık. TED المشكلة هي أننا لسنا مبرمجين لكي نعيش طويلا.
    sen halk ulaşım şirketlerinden büyük hisselere sahip olanlardan birisin Problem şu ki, sen anlamıyorsun şu anda iki kişiyle konuşuyorsun. Open Subtitles أنت أحد أكبر حاملى الأسهم فى شركة النقل العام المشكلة هي ، أنك لا تدرك أنك تتحدث لشخصان
    Problem şu ki biz alamadan hepsi tükenmiş. Open Subtitles , لكن المشكلة هي أن كل الأكاليل التي صنعتها قد بيعت قبل أن تتاح لنا الفرصة بشراء واحد
    Problem şu ki radyoda teröristlerin sahte FBI rozetleriyle bombaları yerleştirdiğini söylediler. Open Subtitles المشكلة هي ان الردايو اذاع بان الارهابين لديهم . هويات فيدرالية مزيفة لكي يصلوا بقنابلهم الي اماكنهم المفترضة
    Problem şu ki burada verimlilik yüzde 1'dir çünkü bütün kutuyu ve metali ısıtıyorsunuz ve aynı metal yığınını her seferinde tekrar soğutuyorsunuz. TED المشكلة أن كفاءته هي واحد من كل عشرة آلاف لأنك تقوم بتسخين معدن الغرفة كاملة وبعد ذلك تبرد معدن الغرفة كل مرة
    Problem şu ki senin bana bir sürü şey demen beni onun etrafında olmamı sağladı. Open Subtitles المشكلة أن ما تقول عنها يقربني لها أكثر.
    Problem şu ki, senin gibi hoş birinin onunla çıkacağını düşünmüyorum... Open Subtitles المشكلة أن فتاة جميلة مثلك لن تتعرف على شاب مثله
    Problem şu ki; bilinen son adresi elimizde yok. Open Subtitles المشكلة أنه لا يوجد آخر عنوان معروف
    Problem şu ki Bayan Hershel televizyonun önünde durmak istemiyordu. Open Subtitles المشكله هي السيده هيرشيل لا تستطيع الوقوف في الجهه الاماميه للتليفزيون
    Problem şu ki o polislere gidiyor. Open Subtitles المشكلة تكمن في ذهابه إلى الشّرطة.
    Problem şu ki, anneden beslenebilmeleri için yavruların ihtiyacı katı buzdan sağlam bir platform. TED والمشكلة هي أن هذه الجراء بحاجة الى ارضيه مستقره وصلبة من الجليد لكي ترضع من والدتها
    Problem şu ki, bu kadar kısa zamanda nakil yapmamız çok zor. Open Subtitles المشكلة أننا لا نستطيع القيام بزراعة كبد في مثل هذه الفترة القصيرة
    - Tek Problem şu ki ben rastgele biriyle takılmak istemiyorum. Open Subtitles المشكلة الوحيدة هي أنني لا أريد أن أقيم علاقة مع غريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more