Can sıkıcı gösteriş budalasının teki. programınızın düzeyine hiç yakışmıyor. | Open Subtitles | انه أحمق مغرور بينما برنامجك يقدم سير حياتية عظيمة |
Kanal sizin sorumsuzluk abidesi programınızın yükünü çok fazla çekti. | Open Subtitles | لقد بلغت الشبكة كثير من الانتقادات لعدم شعورك بالمسؤولية تجاه برنامجك |
Çizgi roman dükkânı programınızın temelini oluşturuyor gibi duruyor, lütfen bahsedin. | Open Subtitles | يبدو أنّ مكتبة القصص المُصوّرة هي أساس برنامجك الإنتخابي، لذا حدّثنا عن ذلك من فضلك. |
Ve merakımı çekti... tam olarak neleri kapsadığı, sizlerin... sizin gönüllü programınızın, özel yeteneklerle ilgili olarak ve dahası. | Open Subtitles | وأنا أريد أن أعرف ماذا يستلزم بالضبط في.. في برنامجكم التطوعى بالنسبة للمهارات المحددة وخلافه.. |
Çiftler için masaj, programınızın çok önemli bir parçası. | Open Subtitles | تدليك الأزواج هو جزء مهم فى برنامجكم. |
Televizyon programınızın keyfini çıkarın. Kyle hâlâ mezarında yatıyor olacak. | Open Subtitles | استمتع بالبرنامج كايل لا زال ميتاً |
Bu arada programınızın büyük bir hayranıyım. | Open Subtitles | أنا من كبار المعجبين بالبرنامج. |
Bazı arkadaşlarım programınızın organizasyon komitesinde bulunuyor. | Open Subtitles | بعض أصدقائي في لجنة تنظيم برنامجك. |
programınızın süresi ne kadar? | Open Subtitles | كم مدة برنامجك ؟ |
Ben, bizi programınızın ona yardım edeceğine ikna etti. | Open Subtitles | (بن) أقنعنا بأن برنامجك سيساعده |
Bay Paley'e ve programınızın sponsoru ve bazı askeri sözleşmeleri olan Alcoa'ya gidip bazı zor anlar geçireceklerini çünkü sizin McCarthy ile ilgili sıkı bir haber bulduğunuzu söylemeliyim. | Open Subtitles | يجب أن أعود إلى السيد (بيلي) و(ألكوا) الذان يرعيان برنامجك وصادف أيضاً أن معهما بعضالعقودالعسكرية... ويجبأنأخبرهمأنهمسيتقيدوا... |