"programlarının" - Translation from Turkish to Arabic

    • البرامج
        
    • برنامجهم
        
    • برامج
        
    • لبرامج
        
    . Ve ordayken, rastladığım en parlak programlarının ne olduğunu düşünmemdi. TED وعندما كنت أعمل معهم .. رأيت أحد افضل البرامج الرائعة التي يقومون بها
    TV programlarının birinde olabilir miydim? Open Subtitles إذاً انا استطيع ان اقدم احد هذه البرامج التليفزيونية؟
    Bu eğitim programlarının bile kesintiye uğraması bekleniyor. Open Subtitles حتى هذه البرامج التريبية بدأ ينخفض انتاجها
    Bir şekilde programlarının dışına çıktılar ve bizlerin aksine kendilerini düzeltemezler. Open Subtitles بهم , بطريقة ما تجاوزوا برنامجهم وخلافنا , لا يستطيعون تصحيح أنفسهم
    Müzik programlarının parası kesilecekmiş. Open Subtitles الآن، لقد أخبرني أن برنامجهم الموسيقي سيفقد تمويله
    Ve bu matematik şu anda sahip olduğumuz en iyi makine öğrenimi programlarının çekirdeğini oluşturuyor. TED وهذه القواعد الرياضية هي الأساس لأفضل برامج تعلم الآلة التي لدينا الآن.
    4.000 şirketle bir çalışma yürüttük ve onlardan liderlik geliştirme programlarının etkinliğini göstermelerini istedik. TED لقد أجرينا دراسة شملت 4000 شركة، وسألناهم، لنرى فعالية برامج تنمية القيادة الخاصة بهم.
    Şimdi, bilgisayar programlarının en başta gelen özelliği bu tip ufak değişikliklere olan hassasiyetidir. TED السمة المميزة لبرامج الكمبيوتر هي هذه الحساسية لأصغر التغييرات
    Birçok kişi senin izlenme oranlarından bahsediyor Torben. Bense programlarının sürekli yüksek kalite notu almasından bahsedeceğim. Open Subtitles أود ان اتحدث عن البرامج التي يحبها مشاهدوك
    Yani suyla yeni bir ilişkisi olan yeni bir yaşam şekli hayal edebilirsiniz, ve aynı zamanda eğlence ve bilim programlarının denetlenmesinin melezleştirilmesini de. TED بحيث يمكنك أن تتخيل نوع من طريقة جديدة للعيش مع علاقة جديدة مع الماء، وكذلك التهجين من البرامج الترفيهية والعلوم من حيث الرصد.
    Ancak Mister Rogers sabırla ve mantıklı bir şekilde çocuklara yönelik iyi kalitedeki yayıncılığın; en sıradan ailelerden bahseden televizyon programlarının, neden hepimiz için önemli olduğunu ortaya koydu. TED لكن (مستر روجر) الصبور والعقلاني أدلى بالتالي لماذا جودة برامج الأطفال التفلزيونية والإذاعية، البرامج التفلزيونية التي تتحدث عن الأحداث التي تحدث في معظم الأسر العادية، ذات أهمية لنا جميعاً.
    - Eğer seçilirseniz ulus çapındaki TV programlarının gelişimine katkıda bulunacaksınız, ...bu hizmetinizin karşılığında da her ay 286 dolar para alacaksınız. Open Subtitles - إذا تم إختيارك،ستشاركين... لتشكيل البرامج التلفزيونية على صعيد الأمة وستستلمين شيكاً برصيد 286 دولار شهرياً
    Şirketimiz, 20. yüzyıl uzay programlarının bıraktığı yerden devam etmeyi kendine görev edinmiştir. Open Subtitles تم تكليف شركتنا للمضي قدما من حيث توقفت البرامج الفضائية للقرن الـ 20 عشرة أمتار للرسو - ... أعتقد أن -
    Boston'daki tanıdığım, Meredith'in programlarının ilk tercihi olduğunu söylediğinden bahsetmişti sanki. Open Subtitles زميلتي في "بوسطن" قد تكون ذكرت بأن (ميرديث) قالت أن برنامجهم هو خيارها الأول.
    O nedenle birden, yoksullukla mücadele programlarının çoğunun neden işe yaramadığını anladım. TED أدركت فجأة لم لا تنجح الكثير من برامج مكافحة الفقر لدينا
    Eğitimimi tamamlayabilmem için, --bir yetime sponsor ol-- eğitim programlarının biri tarafından bir fırsat sunuldu ve desteklendim. TED عبر أحد برامج رعاية الأيتام، تمت رعايتي وإعطائي فرصة لتلقي تعليم.
    Hükümet, gözetim programlarının sonlandırılmasını isteyen grubun kim olduğunu henüz tespit edemedi. Open Subtitles الحكومة لم تكن قادرة على التعرف على المجموعة التي تطلق على نفسها التفكيك المنهجي لبرامج مراقبة البيانات الأجتماعية للولايات المتحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more