"programlarından" - Translation from Turkish to Arabic

    • البرامج
        
    • برامج
        
    The Brains Trust, haftalık bir tartışma programı, tüm radyonun en popüler programlarından biriydi. Open Subtitles العقول وثقت فى ملتقى فكرى أسبوعى كان من أكثر البرامج الأذاعيه شعبية ً
    Astronotlarımızı dünyanın en iyi uzay programlarından seçtik. Open Subtitles جمعنا رواد الفضاء خاصتنا من أفضل البرامج الفضائية في العالم
    Evet biliyorum, ülkenin en prestijli programlarından biri oluyor. Open Subtitles نعم, أعلم, إنها فقط أحد البرامج المرموقة في الدولة
    Evet, ecza satış elemanlarının çoğu ponpon kız programlarından seçilir. Open Subtitles نعم. الكثير من ممثلين الصيدلانية يتم تعيينهم من برامج التشجيع
    Pek çok insan zihinsel engelli insanların spor programlarından ve yarışmalarından yaralanabileciğinden şüphe ediyordu. TED شكك الكثير في مدى استفادة ذوي الإعاقة الذهنية من برامج اللياقة البدنية والفرص وراء المنافسات الرياضية.
    Tv programlarından genellikle hoşlanmam fakat bu çok duygulu sahne. Open Subtitles عادة لا أحب برامج تلفزيون الواقع و لكن هذا مؤثر جداً
    Evet biliyorum, ülkenin en prestijli programlarından biri oluyor. Open Subtitles لتذهب لبرنامج الموسيقى الصيفي خاصتهم نعم, أعلم, هذا فقط أحد البرامج المرموقة في الدولة
    - Şu radyo programlarından birini yapmak istiyorum. Open Subtitles أريد القيام بإحدى هذه البرامج ذات المداخلات الهاتفية
    Geleneksel liderlik programlarından çok, bu üç sorunun yanıtı 21. yüzyılda daha etkili bir lider olmanızı belirleyecektir. TED الإجابة عن هذه الأسئلة الثلاث ستساعدك، أكثر من البرامج التقليدية المتعلقة بالقيادة، على تحديد فعاليتك كقائد في القرن الواحد العشرين.
    Springer, televizyonun en yüksek reytinge sahip programlarından. Open Subtitles سبرينقر واحد من اعلى البرامج مشاهدة
    Devlet programlarından nasıl yararlanacağımı bilmiyorum. Open Subtitles لا اعرف كيف استفيد من البرامج الحكومية
    - Dünya Savaşı'nı. Babamın favori TV programlarından biri. Open Subtitles إنهُ واحد من أفضل البرامج لدى أبي
    Millet, bu sürekli bağış programlarından bıktığınızı biliyoruz. Open Subtitles (أو هذا الترفيه على طريقة (تشانج نعم أنكم تكرهون هذه البرامج الخاصه بجمع التبرعات
    Flintwood ülkenin en iyi spor programlarından biridir. Open Subtitles لدى (فلينتوود) أحد أفضل البرامج الرياضية في الدولة
    Flintwood ülkenin en iyi spor programlarından birine sahiptir. Open Subtitles لدى (فلينتود) أحد أفضل البرامج الرياضية في الدولة
    Şöyle bir bakıp, arz ve talep kanunun bu kadar çok makrame örgü üretimine nasıl müsaade ettiğini düşündüğün şu beceri programlarından biriydi. Open Subtitles أنه أحد برامج الحرف حيث تراه وتتسائل هل قوانين الطلب والحاجة تسمح بأنتاج هذا العدد من البطات المصنوعة من الحبال.
    Ülkedeki en iyi robot programlarından birine sahipler. Open Subtitles .. لديهم واحد من أفضل .. برامج الروبوتات في البلد، إذاً
    Televizyonda şu imaj değiştirme programlarından yapıyordu. Open Subtitles كان لديها واحد من برامج التغيير الشامل على التلفاز
    Kadının hayattan aldığı tek zevk seksten televizyondaki yemek programlarından ve devletten ne kadar kâr edebileceğini düşünmekten ibaret. Open Subtitles إمرأة ملذاتها في هذه الحياة تأتي من الجنس, برامج الطهي التلفزيونية, واستغلالها لمنافع الشؤون الإجتماعية بأقصى حد
    Bir anlamda, Britanya, istemeden, Hong Kong'ta yaptıkları sayesinde, dünyadaki yoksukluğu azaltmak için geçen yüzyıl içinde giriştiğimiz tüm yardım programlarından daha çok şey yaptı. TED وبمعنى من المعاني ، وبريطانيا ، عن غير قصد ، من خلال أعمالها في هونغ كونغ ، فعلت الكثير للحد من الفقر في العالم من جميع برامج المساعدات التي كانت لدينا والتي اضطلعنا بها في القرن الماضي.
    DVD oynatıcısında araba programlarından başka bir şey yok, demek ki... Open Subtitles ليس لديه سوى برامج السيّارات النادرة على مُسجّله الرقمي، لذا...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more