"programlara" - Translation from Turkish to Arabic

    • برامج
        
    • البرامج
        
    • للبرامج
        
    • البرامجِ
        
    Kerneli ayırmaya karar verdik, yani büyük tek bir programdan... bir sürü küçük programlara ayırmaya karar verdik. Open Subtitles قررنا تقسيم النواة, والتي تكون عادة برنامج واحد الى مجموعة برامج صغيرة
    Okul sonrası programlara çok fazla zaman harcıyorsun. Open Subtitles تقضين وقتاً كثير في برامج ما بعد المدرسة
    Duvarlar inşa etmek için para harcamak yerine mültecilere yardım edecek programlara para yatırmak daha iyi olurdu. TED فبدلاً من إسراف المال في بناء الحوائط من الأفضل إنفاقها على البرامج التي تساعد اللآجئين على مساعدة أنفسهم.
    Kadınlara yönelik programlara, bağlantı kurmalarına, akıl hocalığına veya eğitim almalarına karşı değiliz. TED الآن، لا يوجد شيء ضد البرامج النسائية، والشبكات، والتوجيه والتدريبات.
    Yeniden bölümlemeni sosyal programlara şikayet etmelisin. Open Subtitles يجب أن تشتكي للبرامج الاجتماعية والتي أخذت سمعتكم
    Eğer sıradan programlara mahkumsan özgürlük bir anlam taşımaz. Open Subtitles لن تعني الحرية شيئاً إن أصبحت عبداً للبرامج الإعتيادية...
    Tüm programlara çıkmam gerekecek. Open Subtitles أنا يَجِبُ أَنْ أُواجهَ كُلّ عروضِ البرامجِ و الحوارات.
    Okul sonrası programlara çok fazla zaman harcıyorsun. Open Subtitles تقضين وقتاً كثير في برامج ما بعد المدرسة
    Sınavdan sonra çok iyi doktorlarımızı diğer programlara kaptırabiliriz. Open Subtitles بعد الامتحان، قد نخسر بعض الأطباء الجيدين لصالح برامج أخرى.
    Sağ duyulu bir hükümeti destekleriz son 25 yıldır uygulanan sosyal programlara inanırız ama çoğu harcama buna değerken çok çok daha fazlası boşa yapılır. Open Subtitles ونحنُ نُؤمن بالمفهوم البديهي للحكومة وأنّ هناك برامج اجتماعية سُنَّت في الخمسين سنة الماضية، ونجحت
    O para, kızlar için harika programlara gidiyor. Open Subtitles هذا المال يذهب إلى برامج عظيمة من أجل البنات
    Kurul, yeni programlara yatırım tekliflerimi reddetti. Open Subtitles رفض المجلس عروضي للاستثمار في برامج جديدة.
    Elbette hepimiz hükümetin hacmini küçültelim ama bunu yoksulluk programlarını engelleyerek değil işçilere yeteri kadar ödeme yapılmasını garanti altına alarak yapalım, böylece onlar da bu programlara ihtiyaç duymasınlar. TED لذلك دعونا نقلص من حجم الحكومة بكل المعاني ليس ذلك من خلال خفض برامج الفقر لكن بالتأكيد على أن العاملين يُدفع لهم ما يكفي لذلك في الواقع هم لا يحتاجون لهذه البرامج
    Sosyal programlara yatirim yaptilar - sagik ve egitim gibi. TED وقد استثمروا في البرامج الاجتماعية والصحة والتعليم
    Menü ve programlara sendika mühürleri basılmamış. Open Subtitles لا يوجد ختم النقابة على قوائم الطعام ولا على البرامج
    Liseden sonra bir yıl ara verdim ve burada krimonolojide bazı programlara başvurdum. Open Subtitles لذلك أخذت اجازة لمدة عام بعد المدرسة الثانوية وتطبيق لبعض البرامج هنا في علم الإجرام.
    Şu an popüler olan programlara bakın. - Öğretmene Yumruk. Open Subtitles انظروا للبرامج الحالية "قبضة المُعلم"
    Politikayı takip ediyorsanız biliyorsunuzdur birkaç yıl önce ABD başkanı, beş yıl salgınla mücadele etmek için 15 milyar dolar taahhüt etti. Bu paranın çoğu Ugandayı örnek alan, davranış değişikliği yoluyla salgını azaltmayı deneyen programlara gidiyor. TED إذا كنتم تتابعون السياسة, فقد تكونوا قد سمعتم من عدة سنوات تعهد الرئيس "الأمريكي" بـ 15 مليار دولار لمحاربة الوباء خلال خمس سنوات و حصة كبيرة من هذا المبلغ ستذهب للبرامج التي تحاول تكرار تجربة أوغندا و القيام بتغييرات سلوكية لتشجيع الناس و تقليل الوباء
    Bay Hicks, kurul üyeleri, iyi halinizi göz önünde tutarak evlerdeki programlara katılmanızı önerecek. Open Subtitles السّيد Hicks، يَوصّي اللوحةُ بك لإشتراكِكَ في البرامجِ الخاصةِ لتَحسين أوضاع نفسك ولسجلِكَ تصرّفِ ممتازِ.
    Bu programlara ihtiyacımız var. Open Subtitles نَحتاجُ هذه البرامجِ الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more