"prosedüre" - Translation from Turkish to Arabic

    • الإجراءات
        
    • الإجراء
        
    • المعتمدة
        
    • أية إجراءات
        
    Prosedüre girmem Neden bunları benim için dizmiyorsun? Open Subtitles لا يمكننى الخوض في الإجراءات‏ لذا، لما لا ترتّبهم لي؟
    Barış anlaşmaları bulunmaktadır.Prosedüre saygı göstermeliyiz. Open Subtitles كلّ ذلك ضمن إتفاقيّة السلام لذا يجب علينا جميع إحترام الإجراءات
    Kocanız bu Prosedüre dayanırsa, yaşayabilir. Open Subtitles أذا تمكن زوجك من تخطي هذه الإجراءات محتمل أن يعيش.
    Tamam, pekala, bence uygun Prosedüre göre önce kanıtları gözden geçirmeliyiz. Open Subtitles حسنا، حسنا، أعتقد أن الإجراء السليم هو أن علينا أولا النظر في الأدلة.
    Prosedüre çoktan başlamalıydık. Open Subtitles نحن كان يَجِبُ أنْ نَبْدأَ الإجراء بالفعل
    Prosedüre sadık kalırsan Herşey doğru işler. Open Subtitles التزم بالخطوات المعتمدة فهى تنجح دائما
    Herhangi bir Prosedüre uymadığımız belli. Open Subtitles أعتقد أننا لم نكن نتبع أية إجراءات.
    Pekâlâ, Prosedüre uyalım bakalım dostum. Open Subtitles جيد، حسناً لتبق الإجراءات بعيداً ياصديقي.
    Polis benim numaram olduğunu bilmiyordu ama kontrol ettikten sonra Prosedüre çok katı bir şekilde uymamış olabilirler. Open Subtitles لم تعلم الشرطة أنه رقمي لكن عندما تفقدوا ربما لم تتبع الإجراءات بدقة
    Prosedüre uymadan sana park bileti veremeyeceğim. Open Subtitles ولذا فلن أتساهل جداً مثل ترك مخالفة سير تمضي بلا الإجراءات المتبعة
    Standart Prosedüre göre takviye birlikler... Open Subtitles ،بحسب الإجراءات العملية الأساسية ...يجب أن نستدعي التعزيزات ...عندما يكون الموقف
    Prosedüre uyun. İyi eğlenceler. Open Subtitles اتبع الإجراءات فحسب تمتعا بوقتكما
    Prosedüre göre odada olması lazım. Open Subtitles تفرض الإجراءات وضعه في غرفة تحقيق.
    Merak etmiştim çünkü bu Prosedüre aykırı. Open Subtitles لأنها ليست الإجراءات
    Prosedüre uyarak. Open Subtitles و نتتبع الإجراءات .
    Prosedüre hepimizin saygı göstermesi gerekir. Open Subtitles -ويجب أن نحترم كل الإجراءات
    Atak Prosedüre bağlı gelişmedi. Open Subtitles لم تكن السكتة بسبب الإجراء الذي اتخذناه
    Sadece Prosedüre uyun. Open Subtitles أتابع الكتاب. فقط اتبع الإجراء.
    Ve Prosedüre göre hareket edeceğiz. Open Subtitles ونحن اتباع الإجراء.
    Bay Witter'ın bu Prosedüre tamamen razı olduğunu bilmen gerekir. Open Subtitles يجب أن تعرف أن السيّد (ويتير) سيكون سعيداً تماماً بهذا الإجراء.
    Ateşini kontrol et. Prosedüre bağlı kal, Funsch. Open Subtitles لا تطلق النار وتمسك بالإجراءات المعتمدة يا (فانش)
    Herhangi bir Prosedüre uymadığımız belli. Open Subtitles أعتقد أننا لم نكن نتبع أية إجراءات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more