"rüyalarımızı" - Translation from Turkish to Arabic

    • أحلامنا
        
    • حلمنا
        
    • احلامنا
        
    rüyalarımızı gerçeğe dönüştürdüğümüz zaman gerçekler de hayale dönüşürler. Open Subtitles لكن كما رأينا أمس عندما تحولت أحلامنا إلى واقع الواقع أصبح حلما
    rüyalarımızı takip etmemiz gerek bizi her nereye götürürse ve uyanmayı ummalıyız. Open Subtitles أعتقد أنه يجب أن نتتبع أحلامنا أينما تقودنا ونأمل أن ذالك سيجعلنا نستيقظ
    Geri dönene kadar başka yapabileceğimiz bir şey yok yani tek şansımız rüyalarımızı takip etmek. Open Subtitles حسناً ، ليس هناك شيء نستطيع القيام به حتى نعود لذالك خيارنا الوحيد متابعة هو أحلامنا
    Yani bizden önce bizim içimizi, ...bütün rüyalarımızı, arzularımızı hatta suçlu duygularımızı doğrudan bir şekilde canlandıran, cisimleştiren bir sihir kapasitesine sahip olan bir nesne. Open Subtitles شيء يمتلك قدرة سحرية على تجسيد أحلامنا الدفينة ورغباتنا وحتى شعورنا بالذنب أمامنا مباشرة
    Çok cömert bir davranışla, rüyalarımızı gerçekleştirmek için daha fazla para kazamamıza yardım etmeye çalışmanızdan dolayı teşekkür ederim. Open Subtitles شكرًا لكِ لكونك كريمة جدًّا و لعرضك عليّنا أن نجني مال أكثر انحقق حلمنا
    Daha çok, tüm rüyalarımızı ve hayallerimizi içine boşalttığımız bir kanal gibiydi. Open Subtitles لقد كانت مركبة حيث صَببنَا أحلامنا وأمالنا
    Bizi bu şekilde etkileyebileceğini, düşlerimizi ve rüyalarımızı süsleyeceğini... Open Subtitles لكي تجمعنا هكذا في مخيلاتنا وفي أحلامنا.
    Yeni bir yol bulduk, hislerimizi ve rüyalarımızı ifade etmek için. Bu genç nesil dünyanın o köşesindeki uluslarımıza özgüvenlerini geri kazandırdı, bize özgürlüğün yeni anlamını söyledi ve bize sokaklara dökülmemiz için bize güç verdi TED لقد وجدنا وسيلة جديدة للتعبير عن مشاعرنا والإفصاح عن أحلامنا. فھؤلاء الشباب أعادوا لشعوبنا الثقة بالنفس في ذلك الجزء من العالم، ومنحونا معنى جديدا للحرية، وشجعونا على النزول إلى الشوارع.
    rüyalarımızı dolduran... ama bir o kadar da bizden kaçan bu duygu da nedir? Open Subtitles ما هذا الشيءِ* * الذي يملأ أحلامنا * يذهب رغم ذلك منا؟
    rüyalarımızı süsleyen harika fikirlerin ishal nedeniyle helâda otururken akıllarına geldiğini öğrenebiliriz. Open Subtitles وقد نكتشف أن الأعمال العظيمة التي ألهمت أحلامنا كان قد تم ابتداعها أثناء الجلوس على المرحاض خلال نوبة من الإسهال!
    rüyalarımızı okuyabilirsin, kitaplar ve inançlar. Open Subtitles # يُمكنكَ أن تقرأ أحلامنا # # ،والكتب والمـذاهـب #
    rüyalarımızı yakalayalım! Hayallerimizi yakalayıp onlara gösterelim. Gırtlaklarını tıkayalım! Open Subtitles دعونا نحقق أحلامنا ونحشرهم في حنجرة الجميع!
    Diyoruz ki-- (Alkışlar) Gerçeklerimizi değiştirmek istiyoruz, rüyalarımızı, özlemlerimizi ve yine günlük hayatımızı yansıtan bir yola ikna edilmek istiyoruz. TED نحن نقول -(تصفيق)- نحن نريد أن نرى واقع ظروفنا وأن نقتنع بطريقة تحاكي أحلامنا ويومياتنا وطموحاتنا
    Freud, zihnimizin, kuvvetli hislerimizi dizginlemek için rüyalarımızı düzenlediğine inanırdı. Open Subtitles يعتقِد (فرويد) أن العقل غالباً ما يُعدِّل أحلامنا لكي يُبعِد المشاعِر القويَة
    Ya rüyalarımızı unutur... Open Subtitles .. أن ترك أحلامنا
    - rüyalarımızı görebiliyor musun yani? Open Subtitles لحظة، بوسعك مراقبة أحلامنا ؟
    [rüyalarımızı parçalar halinde alıyoruz.] Open Subtitles [ نشتري أحلامنا بالقطع ]
    # rüyalarımızı görüp dururuz... # Open Subtitles # نحلم أحلامنا الجميلة #
    Kocam ve ben rüyalarımızı yaşıyorduk. Open Subtitles أنا وزوجى كنا نعيش حلمنا
    Kocam ve ben rüyalarımızı yaşıyorduk. Open Subtitles أنا وزوجي كنا نعيش حلمنا
    Kızkardeşlerim rüyalarımızı ve arzularımızı saran ve bize sonsuzluk gibi gelen o an sonunda geldi. Open Subtitles فى اللحظه التى يتحقق فيها كل احلامنا ورغبتنا سيكون الخلود لنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more