"raydan" - Translation from Turkish to Arabic

    • عن مساره
        
    • السكة
        
    • القضبان
        
    • إصراره
        
    • مسارها
        
    • عن المسار
        
    • عن السكّة
        
    • خارج المسار
        
    1917'de bir tren raydan çıktı. İzinli 425 asker öldü. Open Subtitles في 17 يناير خرج قطار عن مساره و425 جندي ماتوا أثناء إجازتهم
    C4 yüklü bir kamyon Santa Clarita'da bir treni raydan çıkarttı. Open Subtitles شاحنة محملة بمتفجرات أخرجت قطارا عن مساره في سانتا كلاريتا
    Dört yıl önce raydan çıkan şu treni hatırlamıyor musun? Open Subtitles ألا تتذكر هذا القطار الذي أنحرف عن مساره من أربع سنوات
    Tren raydan çıktığında beni infaz etmeye götürüyorlardı. Open Subtitles كانوا أخذني لتنفيذ الأعدام عندما خرج القطار عن السكة
    Sabotaj eylemleri sonunda express trenin raydan çıkması ile 20 kişinin ölümünden dolayı grevciler halk desteğini Open Subtitles وصلت أعمال الشغب إلى ذروتها بإخراج أحد القطارات السريعة من على القضبان مما تسبب في عشرين حالة وفاة
    Konuyu değiştirmek gibi olmasın ama o kadar çabalıyordu ki neredeyse her şey raydan çıkacaktı. Open Subtitles لا تغيروا الموضوع لكن في بعض الأحيان كاد أن يتسبب إصراره في إفساد المشروع
    Beyni hasar görmüş eski ajanı raydan çıkarmak oyunum için çok riskli. Open Subtitles اللعبة التي العبها في خطر شديد ان يتم تحويل مسارها من قبل جاسوس سابق متخلف
    Hayır, ama sanırım iyi niyet treni raydan çıktı. Open Subtitles لا, لكني أظن أنه قطار الخير قد خرج عن مساره
    C4 yüklü bir kamyon Santa Clarita'da bir treni raydan çıkarttı. Open Subtitles شاحنة محملة بمتفجرات أخرجت قطارا عن مساره في سانتا كلاريتا
    İleride tren raydan çıkmış bugün.Ölenler var. Open Subtitles القطار خرج عن مساره وكان هناك الكثير من الضحايا
    Kaza oldu. Tren raydan çıktı, tamam mı? Open Subtitles لقد كان هناك حادثة القطار خرج عن مساره ، حسناً؟
    raydan çıkarttılar ve milyonlarca dolarlık zarara sebep oldular. Open Subtitles حرفوه عن مساره مما تسبب في خسائر بالملايين
    Pawnee Katili şu ana dek babana raydan çıkmayı anlatmış olmalı. Open Subtitles كان للقاتل الهنديّ أن يحظى بوقتٍ ليخبر والدكَ بشأنِ انعطاف القطار عن مساره الآن.
    Tren raydan çıkınca Brownsville'den beri kaç kişi öldü? Open Subtitles كم عدد القتلى عندما يخرج القطار عن مساره من برونزفيل؟
    İlk lokomotif koptu, ve tren raydan çıktı. Open Subtitles فصلت القاطرة الأولى فأنحرف القطار عن السكة
    Eğer şimdi açmışsanız, 177 no'lu Eastrail treni Philadelphia'nın hemen dışında raydan çıktı. Open Subtitles إذا كنتم تتابعون لتوكم قطار "إيستريل" رقم 177 خرج عن السكة خارج "فيلاديلفيا"
    Trenin biri raydan çıkıp senin bahçene dalıyor ve sen hala işe geliyorsun öyle mi? Open Subtitles لذا لقد خرج القطار عن السكة الحديدة مندفعا الى فنائك الخلفي وانت تاتى الى العمل ؟
    Bir Eastrail treni şehrin 7,5 mil açığında raydan çıktı 131 kişi öldü bir kişi kurtuldu. Open Subtitles القطار رقم 177 يخرج عن القضبان بسرعة سبعون ميلا مات 171 شخصا واحد فقط نجى
    Trene kazara raydan çıktı. Beş Hazine görevlisi öldü. Open Subtitles القطار تزحزح عن القضبان وقتل خمسة من حراس خزينة الولايات المتحدة
    Benim kötü zamanda gelecek haberi kaldıramayacak raydan çıkmasına ramak kalmış bir kaçık olarak mı düşündün? Open Subtitles و الذي كان على مقربة من تفجير القضبان اذا ما سمع خبر واحد سئ؟ ؟ أنا فقط لا أحب أن أعلن عن حياتي الشخصية
    Konuyu değiştirmek gibi olmasın ama o kadar çabalıyordu ki neredeyse her şey raydan çıkacaktı. Open Subtitles لا تغيروا الموضوع لكن في بعض الأحيان كاد أن يتسبب إصراره في إفساد المشروع
    İki güzel insan, barış trenine binmeye çalışıyor gibi görünüyor, ama tren raydan çıkmak üzere. Open Subtitles يبدو ليّ أن هناك شخصين جميلين يحاولان صعود قطار السلام، لكنها تبدو خرجت عن مسارها.
    Dahi bir teorik fizikçi ama son günlerde raydan çıktı. Open Subtitles انه فيزيائي نظري لامع ولكن مؤخرا انحرف عن المسار
    Hâlâ rakamlar üzerinde çalışıyoruz. Ancak 777'in raydan çıkartılması halinde büyük bir felaketle karşılaşacağız. Open Subtitles ما زلنا نراجع الأرقام لكن يجب أن يخرج "777" عن السكّة.
    Kızımın hayatının daha fazla raydan çıkmasını istemiyorum. Open Subtitles أنا لا أريد أبنتي أن تكون حياتها خارج المسار أكثر من ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more