"reaksiyon" - Translation from Turkish to Arabic

    • رد فعل
        
    • تفاعل
        
    • التفاعل
        
    • ردة فعل
        
    • ردود
        
    • رد الفعل
        
    • ردّ
        
    • التفاعلات
        
    • تفاعلاً
        
    • تفاعلات
        
    • لرد فعل
        
    • ردّة فعل
        
    • برد فعل
        
    • بردة فعل
        
    • تفاعلٌ
        
    Sarımsak, kutsal su ve bazı kurşunlara karşı gösterilen alerjik bir reaksiyon. Open Subtitles رد فعل سيئ لبعض الرصاص و بعض الماء المقدس و بعض الثوم
    zincirleme reaksiyon oluşturup bu şeyi durdurmak için füzelere ihtiyacımız var. Open Subtitles و إن اردنا حلها نحتاج إلى رد فعل لإيقاف هذا الشيء
    Doğru bir isabet istasyonu yok edebilecek bir zincirleme reaksiyon başlatacak. Open Subtitles أي ضربة دقيقة سيُبدأ تفاعل متسلسل وذلك يجب ان يدمر المحطة
    Çünkü bu ekzotermik bir reaksiyon. Yani dışarıya ısı veriyor. Open Subtitles هذا التفاعل طارد للحرارة مما يعني أنّه يتخلص من الحرارة
    Bu sadece sağlıklı sebze diyetinin bende gösterdiği bir reaksiyon. Open Subtitles لا، إنها فقط ردة فعل لتلك الحمية الصحية من الخضروات
    Enzimler ve proteinlerle ilgili pek çok reaksiyon okyanusların asit miktarına karşı duyarlı. TED الكثير من ردود الفعل التي تنطوي على الأنزيمات والبروتينات الحساسة لمحتوى حمض المحيط.
    Ya da reaksiyon sıvı taşı dengesiz hale getirir ve patlamasını sağlar. Open Subtitles أو رد الفعل يمكنه أن يسبب عدم إستقرار الحجارة السائلة بشدة، وتنفجر.
    Pekala, losyona karşı alerjik bir reaksiyon hastalığın yayılmasına neden olmuş desem? Open Subtitles وإذا قلت لك أنه رد فعل من الحساسيه للكولونيا التى تسرع الانتشار؟
    Ve tek bir reaksiyon vardır Bu yapılması belki de en basit füzyon reaksiyonudur. TED وهناك رد فعل واحد وهو على الأرجح أسهل ردود فعل الإنصهار لنفعله.
    Çeçe sineği aşısına aşırı reaksiyon, hepsi bu. Open Subtitles رد فعل قوى على حقنة التطعيم ضد التسى تسى هذا كل شىء
    Hayatlarını kurtarmıştı. Bana öyle geliyor ki, binbaşı Marco, Kore'de 18 ay boyunca yaşadıklarına gecikmeli bir reaksiyon veriyor. Open Subtitles يبدو بوضوح أن ميجور ماركو يعانى من رد فعل متأخر ..
    Makinadan elektrik akımı geçiriyorsunuz, ve sözde kimyasal bir reaksiyon oluşuyor! Open Subtitles وبمجرد عبور التيار الكهربي في هذه المكينة ويفترض حدوث تفاعل كيميائى
    Bu seviyeye yaklaşmak için bile muazzam bir nükleer reaksiyon gerekir. Open Subtitles نحتاج إلى تفاعل نووي ضخم جدا لمجرد الإقتراب من هذا المستوى
    Ki bu da kontrol edemeyeceğin zincirleme bir reaksiyon başlatacak. Open Subtitles وهذا سيسبب تفاعل متسلسل من الأحداث غير قابل للسيطره عليه
    Kimyasal reaksiyon dediğimiz şey budur. Atomlar partner değiştirdiğinde yeni moleküller oluşur. TED وهذا ما نطلق عليه التفاعل الكيميائي، وهو عندما تقوم الذرات باستبدال شريكها وصناعة جزيئات جديدة.
    Yani açıkçası aldığım reaksiyon ilginçti. TED من الواضح أن التفاعل كان مثيرا للاهتمام.
    Biri alkolmetreye üflediğinizde nefesinizdeki etanol reaksiyon odasına girer. TED عندما يتنفس أحدٌ في جهاز قياس الكحول، يمر الإيثانول إلى تجويف التفاعل.
    Şu an bir nevi yoğun alerjik reaksiyon... - ...gösteriyor olabileceğini düşünüyor. Open Subtitles و الآن تفكّر بأنكَ تعاني من ردة فعل حـادة ناتجة عن حساسية.
    Emin değilim doktor, solüsyona karşı bir reaksiyon gösteriyor. Open Subtitles لست متأكد دكتور لكن لديه نوع من رد الفعل تجاه المحلول
    Kapattık ama reaksiyon kontrol altında tutamıyoruz. Open Subtitles قد أغلقناه, لكنّ لا يمكن أن نتحكم فى ردّ الفعل
    Milyarlarca nörokimyasal reaksiyon hayatımızın her saniyesinde gerçekleşiyor. Open Subtitles مليارات من التفاعلات الكيماوية العصبية تحدث في كل ثانية من حياتنا
    Zamanın değişimi bitince, zincirleme bir reaksiyon başlayacak. Open Subtitles وعندما تكتمل النقلة الزمنية ستبدأ تفاعلاً متسلسلاً
    Kazara nasıl zincirleme reaksiyon oluşturduğunu merak ediyorlardı. Open Subtitles لقد كانا فضوليين حول كيف تمكن من بدأ سلسلة تفاعلات نووية في مختبره بالخطأ
    Benim deneyimlerime göre, şiddetli bir reaksiyon için çok az alkol yeterli. Open Subtitles من خلال خبرتى,كمية صغيرة جدا لرد فعل عنيف
    Sistemine yerleşen dopamin engelleyici ilaçlara karşı oluşan bir reaksiyon. Open Subtitles إنها ردّة فعل جسدك بسبب عدم تناولك للأدوية لأن جسدك قد اعتاد عليها
    Aşırı strese bağlı vagal reaksiyon yaşamışsınız. Yaygın bir tepkidir. Open Subtitles أصبتِ برد فعل وعائي مبهمي بسبب الضغط الكبير، إنّها إستجابة شائعة.
    Bir reaksiyon veriyorsun. Bu anlaşılır. İçindeki inek konuşuyor. Open Subtitles انت تقومين بردة فعل, ذلك مفهوم إنها شخصيتك المعقدة التي تتكلم
    Matematiksel olarak değil-- Hayır, kimyasal bir reaksiyon. Open Subtitles رياضياتياً هذه ليست النسبة لا... ولكنها تفاعلٌ كيميائي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more