"reddetmek" - Translation from Turkish to Arabic

    • رفض
        
    • أرفض
        
    • الرفض
        
    • لرفض
        
    • ارفض
        
    • ترفض
        
    • إنكار
        
    • رفضك
        
    • أرفضه
        
    • سأرفض
        
    • ترفضي
        
    • ترفضين
        
    • نرفض
        
    • للرفض
        
    • رفضي
        
    Çin'de ev sahibinin yiyecek ya da içecek teklifini reddetmek hakarettir. Open Subtitles في الصين، يعتبر رفض من قُدم إليه الطعام أو الشراب إهانة
    İlk çelişki, büyümenin geçmişi reddetmek ve ardından onu hemen geri talep etmekle ilgili olmasıdır. TED ان التناقض الاول الذي كان حينها .. هو ان الاشخاص آنذاك .. كان عليهم رفض الماضي ومن ثم توجب عليهم محاولة استعادته
    Çok nazik bir davet, Majesteleri ama korkarım reddetmek durumundayım. Open Subtitles دعوة كريمة جلالتك لكن أخشى أنه يجدر بي أن أرفض
    Gökler bu armağanı bana bağışlamışlarsa reddetmek tanrılara itaatsizlik olurdu. Open Subtitles إذا السماء منحتني هذه الهدية فإن الرفض سيكون عصيان للآلهة
    Ama müzakere sırasında, Nazilerin teklifini reddetmek için çok da ütopik olmayan bir başka sebep daha öne sürüldü. Open Subtitles لكن أثناء المناقشة كان هناك سبب مثالي آخر اُقترح لرفض عرض النازيين
    Yapabileceğim tek bir şey var o da seni reddetmek. Open Subtitles هناك شيء واحد امامى فحسب لافعله أنا ارفض مشاعرك أسفة
    Hicbir kiz sizi reddetmek istemez... ozel bir sebepten dolayi sizinle evlenemem. Open Subtitles لا فتاة ترفض عرضك بالزواج لكن لا أستطيع الزواج منك لسبب شخصي
    Bence içimden gelen bu iyiliği reddetmek kötü şans getirebilir. Open Subtitles أعتقد أنه قدر سيئ إلى إنكار فعل عشوائي من الشفقة.
    sosyal medyayı reddetmek çok aşırı bir tutum olur. TED رفض وسائل التواصل الاجتماعي هو فعل أشبه بالتطرف.
    Mesele dijitali veya teknolojik olanı reddetmek değil. TED ليس الأمر مسألة رفض للرقمية أو رفض للتقنية.
    Ay'ın kökeni üzerinde çalışmaya başladığım zaman, dev çarpışma fikrini tamamen reddetmek isteyen bilim insanları vardı. TED حين بدأت العمل في البحث عن أصل القمر، كان بعض العلماء يريدون رفض فكرة الاصطدام العملاق بأكملها.
    Çalışmayı reddetmek hakkına sahip değiliz. Open Subtitles نحن أسرى حرب ليس لدينا الحق في رفض العمل
    Onları reddetmek hepimiz için ölümcül olabilir. Open Subtitles أن أرفض هذا سيكون كارثيا بالنسبة إلينا جميعا.
    Katırımı kiralamak istiyor. reddetmek zor olacak. Open Subtitles إنه يريد إستعارة بغلي وأظن من الصعب أن أرفض طلبه
    Amstrong'la spor olsun diye uğraşıp duruyorsun, işi reddetmek zorundayım. Open Subtitles تريد اللعب مع أرمسترونغ كهواية يجب أن أرفض العمل
    Şerefini kurtarmanın tek yolu, suçu gizlemek, isteği dışında evlendirildiğine inanmak ya da utanç ve reddedilme korkusundan dolayı olayları reddetmek. TED طريقها الوحيد لاستعادة شرفها هو إخفاء الجريمة، أعتقد أنها كانت متزوجة ضد إرادتها، أو تنكر الأحداث بدافع الخجل والخوف من الرفض.
    Bizim etik kurulumuz parayı reddetmek için bir nedeni yoktu. Open Subtitles اخلاقياً وجدت اللجنة انه لا يوجد سبب لرفض المال
    Çünkü teklifini reddetmek durumundayım. Hâlâ benden korkuyorsun değil mi? Open Subtitles لأنني يجب أن ارفض عرضك انت لاتزال تخافني اليس كذلك؟
    O da böylesi bir toplumda cesur bir şekilde davranmanın tek yolunun, o topluma ölümle meydan okuyarak, içlerinde barınmayı reddetmek olduğunu hissetti. Open Subtitles هي شعرت بأن الطريقة الوحيدة لتتصرف بشجاعة في مثل هذا المجتمع ان ترفض ان تعيشه , وتقاومه حتى الموت
    Ama bu tür bir formatta şampiyon kişiyi reddetmek çok daha zor olacak. Open Subtitles لكن مع هذا النظام, سيكون من الصعب إنكار من هو البطل.
    Evet, biri seni reddetmek için vakit ayırmış. Open Subtitles هذا يعني ان احداً ما أخذ وقتاً للتفكير في رفضك
    Ama reddetmek zorunda kaldığım bir teklifte bulundu. İyi. Open Subtitles قدمت له أفضل عرض عندي لكنه قدم عرضاً لابد أن أرفضه
    Bunu reddetmek isterdim ama sana borçluyum. Open Subtitles هل تعمل؟ أنا كنت سأرفض لكن أنا مدين إليك.
    Bütün yapman gereken onu bana vermek için reddetmek. Open Subtitles كل ما عليكِ فعله هو أن ترفضي أخذه ثم تقومي بإعطاءه لي
    Bir lordun teklifini reddetmek terbiyesizliktir. Open Subtitles إنها قلة تهذيب, أن ترفضين عرضًا من سيد
    Ve hata korkusunu reddetmek durumundaydık. TED وكان علينا أن نرفض الانصياع لحكم الخوف.
    reddetmek durumundayım efendim. Annem bana lanet olası harp zenginleriyle iş yapmamamı söylerdi hep. Open Subtitles مضطرّ للرفض يا سيّدي، علّمتني أمي ألّا أثق بمستغلّي الحرب القذرين.
    En azından neden daveti reddetmek zorunda olduğumu açıklamam gerekmeyecek. Open Subtitles حسناً ,على الأقل لا حاجة بأن أفسر رفضي لدعوته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more