"resme" - Translation from Turkish to Arabic

    • الصورة
        
    • صورة
        
    • اللوحة
        
    • للصورة
        
    • الصوره
        
    • الرسم
        
    • لصورة
        
    • الصورةِ
        
    • للوحة
        
    • الرسمة
        
    • الصّورة
        
    • نظرة على
        
    ve resme doğru yürüdükçe orada olmayan detayı görmeyi umuyordum. TED و عندما مشيت بإتجاه الصورة توقعت تفاصيل لم تكن هناك
    Ama sen her zaman büyük resme bakmayı seversin, değil mi ? Open Subtitles ولكن كنت أحب دائما أن ننظر إلى الصورة الكبيرة، أليس كذلك؟
    Bazıları geri adım atıp başından beri aynı büyük resme baktıklarını fark eder. Open Subtitles بعض الناس يعودون قليلاً ليكتشفون الحقيقة وهم ينظرون إلى نفس الصورة طوال الوقت
    Her resme kendi değerlerimizi, kendi inanç sistemimizi getiririz ve sonuç olarak da resim bizim ile birlikte yankılanır. TED فنحن نضيف لكل صورة بعضاً من قيمنا .. بعضاً من معتقداتنا وينتج في النهاية .. صورة تترك صدى لدينا
    Ve şu resme bayıldım. Kıyafetlere bakarak 17. Yüzyıla ait olduğunu söyleyebilirim. Open Subtitles أحببت هذه اللوحة ، استناداً للرداء أظن أنها من القرن السابع عشر
    - Alo, bana gönderdiğin resme tam ekran olarak baktın mı? Open Subtitles مرحب، هل شاهدت الحجم الكامل للصورة التي قمت بإرسالها لي ؟
    Kendini suçlamadan önce resme bir bakabilir misin? Open Subtitles فلتنظر الي الصوره مره اخري بتفحص قبل ان تؤكد لنفسك
    Otel park yerindeki bir vale, oluşturduğum robot resme bakınca kadını hatırladı. Open Subtitles موظف مواقف السيارات اعترف بأنّها كانت امرأة من الصورة التي قمت بتركيبها
    Büyük resme göre, hafta sonuna kadar 3-5 puan aralığında düşeceğiz. Open Subtitles الصورة الأكبر ستكون حينما نخسر ثلاث إلى خمس نقاط بنهاية الأسبوع
    Senden tek isteğim, adamlarını hizada tut ve büyük resme odaklan. Open Subtitles كلّ ما أطلبه هو تقود جماعتك وتترك الصورة الكبيرة في ذهنك
    Gerçekleri bil, ama onların büyük resme nasıl uyum sağladıklarını gör. TED معرفة الحقائق، لكن أنظر كيف أنها تصلح في الصورة الكبيرة.
    SP: Tek yapmanız gereken bir resme dikkatlice bakmanız ve orada potansiyel olarak yeni bir alan olup olamayacağına bakmanız. TED س. ب: كل ما عليك القيام به هو إلقاء نظرة على الصورة والنظر بعناية، لترى أنه يمكن أن يكون موقع جديد هناك.
    Bu sonraki resme geçebilirim. Karıştırabilirim, geçiş yapabilirim. TED يمكنني الحصول على الصورة التالية. يمكنني المزج والإنتقال
    resme tıklıyoruz ve Betty Ford'un eşinin tabutunu öptüğü resmin simgesel bir imajını görüyoruz. TED يمكنك الضغط على هذا وترى هذه الصورة الإيقونة ل بيتي فورد تقبل نعش زوجها.
    büyük resme bakmak zorundayız. TED حيث أنه يجب أن ننظر إلى الصورة الكبيرة.
    Öyleyse buradaki şu resme bakın... sizin için sıçrayan pek çok şekil TED لذا انظروا الى هذه الصورة هنا... كثير من الاشكال ترقص من حولكم
    Parlak ışıkta, daha önce hiç fark etmediğim bir resme takıldı gözlerim. Open Subtitles دارت عيناي على صورا كثيرة أخرى حتى وقعت عيناي على صورة بيضاوية
    Şimdi her resme bir cevap verin çizilmiş bir kişiye. Open Subtitles حقاً في كل صورة من هذه الصور هناك شخص يتحدث
    Sanırım gidip o resme bakacağım. Open Subtitles أعتقد أننى سألقى نظرة على تلك اللوحة مع السلامة
    Size bu resme baktığımda ne gördüğümü göstermek istiyorum. TED أود أن أريكم ماذا أرى عندما أنظر للصورة.
    Birlikte çektirdiğimiz resme bak. Open Subtitles القي نظره على الصوره التي التقطناها سويا
    Birkaç hafta daha geçti ve resme ara verme ihtiyacı duydum. TED وبعد مرور بضعة أسابيع، احتجت إلى وقت راحة من الرسم.
    Duvarda bir resme bakıp da bana nasıl ulaşabileceğini bildiğini mi sanıyorsun? Open Subtitles أنت تنظر لصورة على الحائط، وتظن أنه بإمكانك أن تؤثر عليّ ؟
    Dönüp resme bile bakmadı ama yine de doğru cevap verdi. Open Subtitles هو لَمْ يَنْظرْ إلى الصورةِ حتى، وهو ما زالَ يَفْهمُه بشكل صحيح.
    Tekrar tekrar resme geri dönüyor, cevabı ve boşluğu dolduracak o hikayeyi arıyorum. TED مرة بعد مرة، أعود للوحة أبحث عن الجواب، أبحث عن القصة لملئ الفراغ
    Bu resme bakıp dururdum. Open Subtitles لذا، كنت أحدّق بتلك الرسمة مرارًا وتكرارًا
    resme bak ve başını salla. Open Subtitles .أنظر إلى الصّورة حرك رأسك فقط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more