"rollerimizi" - Translation from Turkish to Arabic

    • أدوارنا
        
    • ادوارنا
        
    • دورنا
        
    Anneler ve babalar olarak yeni rollerimizi bulmamız zor. TED فمن الصعب بما فيه الكفاية الانتقال إلى أدوارنا الجديدة كآباء وأمهات
    Evet, rollerimizi başkasına vermene hiç gerek yok, tamam mı? Open Subtitles نعم، لا يوجد أدنى سبب لتعطي أدوارنا لآخرين، حسناً؟
    Bu siktiğimin İngilizlerinin buraya gelip de bizim rollerimizi çalmasından bıktım usandım. Open Subtitles سئمت من هؤلاءالبريطانيين الحمقى يأتون هنا ويسرقوا أدوارنا
    rollerimizi mükemmel şekilde oynuyoruz diye sinirlenemezsin. Open Subtitles لذا لا يمكنك أن تغضبي عندما نحاول ان نؤدي ادوارنا في سبيل الحصول على الكمال
    Büyük dramda hepimiz kendi rollerimizi oynarız. Open Subtitles كلنا لنا ادوارنا الخاصة في هذه الدراما الكبيرة
    Tanrilara inaniyorsan... zamanin dönüsümüne de inaniyorsundur... o zaman biz sonsuza kadar tekrar tekrar... anlatilan bu hikayede kendi rollerimizi oynuyoruz. Open Subtitles اذا كنتي تؤمنين بالالهة .. اذن فلا بد انكي تؤمنين بتسلسل الوقت . اننا كلنا نلعب دورنا في قصة
    - Şu an da gerçekten rollerimizi değiştirebilmeyi isterdim. Open Subtitles إنه عالق أنا حقا أتمنى لو كانت أدوارنا معكوسة الآن
    Ben onun doktoru değilim, annesi de değilim, kesinlikle Tanrı'sı da değilim ve belki ona ve bana yardım etmenin en iyi yolu rollerimizi baba ve kız olarak sürdürmek. TED أنا لست طبيبته، أنا لست والدته، وأنا بالتأكيد ليست ربه، وربما أفضل طريقة لمساعدته ومساعدتي هي أن نستأنف أدوارنا كأب وابنة.
    Ve hepimiz rollerimizi oynadık. Open Subtitles و كلنا لعبنا أدوارنا على ما أعتقد
    rollerimizi eşlik etmek olarak görmüyorum. Hayır, tabii ki değil. Open Subtitles -حسنٌ, لا أرى أن أدوارنا كمصاحبين
    Diana'nın rollerimizi karıştırdığına inanabiliyor musun? Open Subtitles أتصدق أن ديانا خلطت أدوارنا ؟
    Bize kendi rollerimizi yazma hakkı verilmez. Open Subtitles هو لم يكن لنا دور بكتابة ادوارنا
    Bu en hafifi. PM: Bu, kadın erkek hepimiz için hayattaki rollerimizi tanımlamak ve onu, dünyayı değiştirmek ve geleceği şekillendirmek için nasıl yerine geitrdiığmız. TED بات ميتشيل : انه من واجبنا .. ذكوراً كنا او اناثاً ان نكتشف طرقاً لكي نوضح دورنا في هذه الحياة بصورة تعكس تغيراً في هذا العالم نحو الافضل في المستقبل
    Ortaya koyduğu asil yalan; ruhlarımızda altın, gümüş ya da pirinç ve demir karışımı ile doğduğumuzu ve bunların da, yaşamdaki rollerimizi belirlediği idi. TED وكذبته النبيلة كانت: أننا ولدنا جميعًا بالذهب، والفضة، أو خليط من الحديد والنحاس في أرواحنا، والتي تحدد دورنا في الحياة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more