"ruhlarını" - Translation from Turkish to Arabic

    • أرواحهم
        
    • أرواح
        
    • ارواح
        
    • الأرواح
        
    • بأرواحهم
        
    • روحه
        
    • الارواح
        
    • النفوس
        
    • روحهم
        
    • روحهما
        
    • نفوسهم
        
    • وأرواح
        
    • أرواحهن
        
    • ارواحهم
        
    Dört bir yanda, insanlar dolarlarını, meteliklerini verdiler, kalplerini verdiler, ruhlarını verdiler. TED القاصي والداني من الناس، تبرعوا بأموالهم القليلة والكثيرة أعطوهم قلوبهم، أعطوهم أرواحهم
    Ateş melekleri, tanrı tarafından günahkarlara darbe indirip, ruhlarını kavurmak için gönderildiler. Open Subtitles ملائكة النارَ أرسلتْ مِن قِبل الله للتخلص من الأثم لكي تحرق أرواحهم
    Bazı kültürlerde atalarının ruhlarını taşıdığına inanılıyordu onların topluluğu için gardiyan gibi davrandıklarına. Open Subtitles في بعض الثقافات, يعتقد أنهم يحملون أرواح أسلافهم, يتصرفون كالحرس بالنسبة الى مجتمعهم.
    Ölülerin ruhlarını rehber edinen her kadın ve erkek infaz edileceklerdir... Open Subtitles أي رجل أو امرأة من يستشير أرواح الموتى سيكون عرضة للموت
    Hayır, uzak sahilleri keşfetme vizyonlarını sunarak insanların ruhlarını ateşe vermelisin." TED بل عليك ان تغذي في ارواح الناس .. الامل باستشكاف الشواطىء البعيدة ..
    Bu kişiler ruhlarını kendi kişisel dönüşümlerine adamış ve güvenilir kişiler olmaya çalışıyorlardı. TED كانت هذه الأرواح ملتزمة بعمق بتحولاتهم الشخصية وبتحولهم لأشخاص مسؤولين.
    Üniteryanlar, geyler, kürtaj yanlıları lanetliler, iblisler ruhlarını ele geçirdi. Open Subtitles المُوحدون، الشواذ، الموالون للمُختارون. الكَفرة، الذي إستقرّت الشياطين في أرواحهم.
    Ve mahşer alametlerini arıyorsan insanların ruhlarını satmalarından başla bence. Open Subtitles وإذا كنت تبحث عن علامات الساعة، لبدأت بأشخاص يبيعون أرواحهم.
    Onların yaralarını sarınca ruhlarını da elde edeceğinizi sanıyorsunuz. Open Subtitles هل تظنّين أنّكِ حين تقومين بتضميد أصابعهم، أنّكِ ستحصلين على أرواحهم.
    Tanrı ruhlarını affetsin. Open Subtitles ندعو بأن يتغمدّهم الرب بالرحمة على أرواحهم
    Çoğu insan, öIümcül sonuçları inceIemeden ruhlarını satmak ister... Open Subtitles الكثير من الناس يعرضون بيع أرواحهم .. بدون إنعكاس ذلك في قبر
    - O kan mı? Ve gözlerine zarar verebilecek herhangi bir şey. İşkence görmüş ruhlarını serbest bırakır.. Open Subtitles وأىّ شيىء يدمّر عيونهم يحرّر أرواحهم المعذّبة
    İnsanların ruhlarını uzaklara sürüp, yerine elektrik getirmek kalkınma değildir. Open Subtitles تأخذون أرواح الناس وتضعون بدلاً منها الكهرباء لن يكون هناك تقدم بهذه الطريقة
    Ölmüşlerimizin ruhlarını senin şefkatine teslim ediyoruz. Open Subtitles نحن نضع أرواح موتـانـا تحت رحمتك الكريمـة
    Tanrı'ya dua edelim, O ki şan ve şeref'in efendisi, affeden ve tüm inananların ruhlarını bize getiren, cehennem azabının engin çukurundan bize ulaştıran Tanrı'ya. Open Subtitles دعنا نصلّى لله أن يبارك وينقذ أرواح كل المؤمنين
    Oradaki o eski mezarlık asırlardır bize uğursuzluk getiriyor... ecdadımızın ruhlarını taciz ediyor. Open Subtitles أتعرف المدافن القديمة هناك لقد أصبح مأوى للأشباح.. التى تزعج أرواح العائلة
    Ve hiç gönderilmemiş mektupların ruhlarını da selamlamak için; hava postası gişesi önünde de durdum. Open Subtitles وعند مكتب البريد الجوي لإحياء أرواح الرسائل غير المرسلة
    Benim bakışıma göre, bu fakir insanların ruhlarını kurtarabilmeniz için dünya bu tarzda olmalı. TED في وجهة نظري، هذا هو العالم الذي يمكنه ان يخلص ارواح الفقراء.
    Ve ben, istediğimde, küçük kızların ruhlarını sökerim. Open Subtitles انا ايضا عندما اشعر اني اريد انتزع الأرواح من الفتيات الصغيرات
    Bazen insan kılığını alır ruhlarını almadan önce dünyadaki lanetlileri cezalandırır, derdi. Open Subtitles وأخبرتنى أيضاً أن الشيطان أحياناً يأخذ شكل الإنسان لكى يستطيع أن يعاقب الإناس ويعبث بأرواحهم
    Balıkçılar ruhlarını aramak için en kolay ikna edilebilecek insanlar olmalı. Open Subtitles الصياد يجب عليه أبسط ...رجل ليصدق ليبحث بداخل روحه ...لأن الصيد هو لا شىء و لكن
    Sadece kilise cemiyetindekilerin ruhlarını kirletmek istemedim. Open Subtitles انا ببساطة لا اريد تلويث الارواح .من زملائي الأبرشيون
    Bir zamanlar insanların gözlerinden ruhlarını okuyabildiğini söylemiştin. Open Subtitles ذات يوم قلتي أنكِ تعرفين خبايا النفوس بالنظر في أعين الناس
    ruhlarını çaldığın savaşçıların güçleri ve yetenekleriyle beslenen bir güçten bahsediyorsun, Demongo! Open Subtitles قوة تعززها صلابة و مهارة أعظم المحاربين الذين سرقة روحهم يا دمنجو
    Annem onların ruhlarını kullanarak akla hayale sığmayacak uzun bir zamanda kendini diriltmeyi başardı. Open Subtitles ،استغلّت والدتي روحهما ،وبعد وقتٍ طويلٍ جدًّا عادت إلى الحياة
    ruhlarını ele geçirmeden insanları kölelere çeviremezsin. Open Subtitles لا تستطيع أن تحول الناس إلى عبيد إلا عندما تكسر نفوسهم
    Lanetli ev, hayaletleri içinde barındırır ölmüş insanların ruhlarını. Open Subtitles المنزل المسكون هو منزل فيه أشباح وأرواح الناس هى التى توفيت
    Onların ruhlarını kurtarıyordum. Open Subtitles كنت أنقذ أرواحهن
    Öyle bir ağıt festivali ölülerin ruhlarını havai fişekler üzerinde yukarıya, cennete gönderiyorlar. Open Subtitles بالتأكيد, انه مهرجان خاص باالأموات يقومون بإرسال ارواحهم الى السماء بالألعاب الناريه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more