"ruhlardan" - Translation from Turkish to Arabic

    • الأرواح
        
    • النفوس
        
    • الارواح
        
    O, aktif ruhlardan biri olabilir bazen yağmur yağdıktan sonra görünüyorlar. Open Subtitles قد تكون واحدة من الأرواح النشطة الكثيرة نراها أحياناً بعد المطر
    Demek, senin suretinden yaratılan ruhlardan kaçtın ilahinin kutsal kanıyla ödedin borcunu. Open Subtitles تحاول الفرار من الأرواح المخلوقة على صورتك التي افتداها بالدم الثمين الآلهي
    İkincisi, insanlara bu ruhlardan kurtulmaları için uzun süredir yardım ediyorsun. Open Subtitles وثانياً، كنتِ تساعدين الناس للتخلص من الأرواح لفترة طويلة من الزمن.
    Kendini kötü ruhlardan korunmaya ihtiyaç duymayacak kadar medeni sanırsın. Open Subtitles تعتقد بأنك متحضر جداً علشان تحتاج تحمي نفسك من الأرواح الشريرة
    Ben ruhlardan bahsederken sen nasıl paradan bahsedersin? Open Subtitles كيف تتحدث عن المال عندما اتكلم عن النفوس
    Apaçi efsaneleri, burada yerleşmiş kötü ruhlardan ve gökten inip çocukları kaçırdıklarından söz eder. Open Subtitles اسطورة اباتشي تخبر الارواح الشريرة التي ترددت على هذا المكان, للهبوط من السماء وخطف كفل غافل.
    Adaçayı tütsüsü yakıyorum ki, odayı şeytani ruhlardan arındırsın. Open Subtitles أنا أحرق سيجا لأطهر الغرفة من الأرواح الشريرة
    Cadı doktorları dünyanın kötü ruhlardan arınmasını sağlar. Open Subtitles أطباء ساحرين يساعدون العالم بالتخلص من الأرواح الشريرة
    Herhangi bir şey. Asla ruhlardan korkmam. Hep tetikte olacağım. Open Subtitles أي شيء , أنا لا أخاف من الأرواح سأكون متنبهة دائماً, هلا فعلت؟
    O ruhlardan ricamız bu birlikteliği kutsamaları ve varlığının her gününde korumaları. Open Subtitles والآن نطلب من تلك الأرواح مُباركة هذا الإتحاد وحمايته خلال كل يوم من وجودها بيننا
    Batmak üzere olan, soruşturmanıza yardımcı olması için, iyi niyetli ruhlardan çağrı aldık. Open Subtitles نوع ما من الأرواح الطيّبة بدأت بمساعدتك.. في تحقيقك
    Cehennemde de, şeytan ve kötü ruhlardan bizleri koru. Open Subtitles و يدفع إلى الجحيم بالشيطان و الأرواح الشريرة التي تطوف العالم من أجل إفساد الأرواح
    Senden bu çocukları, onları kirleten karanlık ruhlardan arındırmanı rica ediyorum. Open Subtitles أسألك أن تطهر هؤلاء الأطفال . من الأرواح المظلمة التى قد لوثتهم
    Yatağım beni ruhlardan koruması için ahşaptan yapılmaydı. Open Subtitles فِراشي كان مصنوعاً من خشب الحصاد ليحميني من الأرواح.
    Gözlerimi açtığımda ölü ruhlardan oluşan bir denizin ortasındaydım. Open Subtitles وحينمافتحتعيني، كنت فى بحرٍ من الأرواح الميتة.
    Gerektiğinde çağıracağı günahkar ruhlardan birisin. Open Subtitles فقط أحد العديدين من الأرواح الشريرة في جدول اتصالاته
    Genelde mum yakıp ruhlardan evlatlarımın hapse girmemesini veya kimseyi dövmemesini isterim. Open Subtitles أشعل شمعة وأطلب من الأرواح أن تبعد أطفالي عن السجون
    Purgatory'de ruhlardan eski olan şeyler vardı ve sen onları da içine çektin. Open Subtitles هناك أشياء أقدم من الأرواح في المطهر, لقد احتويتهم بالداخل, كذلك.
    Purgatory'de ruhlardan daha eski olan seyler var ve sen onlari da içine çektin. Open Subtitles هناك أشياء أقدم من الأرواح في المطهر ولقد قمت بامتصاصهم أيضاً
    Hemfikir ruhlardan oluşan bir toplumuz biz. Open Subtitles نحنُ مجتمع من النفوس ذات التفكير المماثل.
    Kutsal ruhlardan gönüllünün... vücuduna girmelerini istiyorum! Open Subtitles سأستدعي الارواح القديمة لا , ابقي كما انت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more