"ruhunuzu" - Translation from Turkish to Arabic

    • روحك
        
    • روحكِ
        
    • الروحيّة
        
    • روحكم
        
    Vücudunuzu ve ruhunuzu Graham Holt'a sunmak için mi buradasınız? Open Subtitles هل أنت هنا لإعطاء قلبك و روحك لجراهام هولت ؟
    Ve unutmadan ateşe uzun süre bakmayın, yoksa ruhunuzu çalabilir. Open Subtitles وتذكروا , لا تحدقو للشعلة لفترة طويلة لأنها ستسرق روحك
    Neden Bayan Sutton? ruhunuzu şeytana mı sattınız? Open Subtitles لماذا يا سيدة ساتون, هل بعت روحك للشيطان ؟
    Hangi topraklarda insanlar ruhunuzu, arzusuyla doyurarak konuşur? Open Subtitles في أي أرض يتحدثون بلسان يملئ روحك بالشوق؟
    Zindanlar, kayan panolar, iskeletler, geceleri gaipten gelen çığlıklar, ki ruhunuzu delip geçer. Open Subtitles زنازين و أبواب منزلقة هياكل عظمية, وصرخات أشباح غريبة تدوي في الليل تثقب روحكِ حتى
    Kulak verin lütfen. Nen, ruhunuzu tutuşturmanıza verilen addır. Open Subtitles انتبها إليّ، "الرين" يعني إطلاق عنان الطاقة الروحيّة.
    Saldırganın amacı, özgür iradenizi benliğinizi, ruhunuzu ele geçirmek. Open Subtitles ظن مهاجمكم أنه بإزالة إرادتكم الحرة شخصيتكم روحكم
    Ölümle yüzleşmeden önce ruhunuzu arındırmak için bir fırsatınız var. Open Subtitles فرصتك الأخيرة لتطهير روحك قبل أن تلتقي خالقك
    * Zihninizi esnetin, ruhunuzu besleyin kontrol edemeyeceğiniz üç ruh Open Subtitles إمتداد رأيك يغذي روحك ثلاثة أصوات التي أنت لا تتستطيع السيطرة على
    Adam size, şişko, başarısız siyecek be ruhunuzu ezecek. Open Subtitles الرجل سيسميك فقط سمين وخاسر ومرهق ويسحق روحك
    Yani Filozof Taşını, ruhunuzu bedenden bedene geçirmek için mi kullanıyordunuz? Open Subtitles إذا لقد كنت تستخدمين حجر الفلاسفة لكي تنقلي روحك من جسد لأخر؟
    Havada ordan oraya dehşet dolu bir şekilde uçuyorlardı ve bir anda üstünüze doğru alçalıp ruhunuzu emiyorlardı ve canınız da çok acırdı. Open Subtitles كانوا يطيرون في جميع الأنحاء وكانوا مخيفين ومن ثم ينزلون إلى الأسفل ويمتصون روحك
    Bırak yıldızlar ruhunuzu beslesin ay herkesi sarıp sarmaladığında Open Subtitles السماح لنجوم ملء روحك عندما يكون القمر حمالات جميع
    Bırak yıldızlar ruhunuzu beslesin ay herkesi sarıp sarmaladığında Open Subtitles السماح لنجوم ملء روحك عندما يكون القمر حمالات جميع
    Bırak yıldızlar ruhunuzu beslesin ay herkesi sarıp sarmaladığında Open Subtitles السماح لنجوم ملء روحك عندما يكون القمر حمالات جميع
    Son dakikada ruhunuzu aldığım için kusura bakmayın ama normalde intiharlara bakmayız bu yüzden son ana kadar emin olamamıştım. Open Subtitles آسفة لأني حصدت روحك في الدقيقة الاخيرة و لكننا لا نعمل بالانتحار لذا لم اكن متأكدة انك رجلنا المنشود حتى اللحظة الاخيرة
    ruhunuzu tekrar geri aldığınız anda katlanılmaz ağırlığı tekrar hissedeceksiniz oyun için rahat olamayacaksınız. Open Subtitles عندما تسترجع روحك مجددا ستشعر بالألم القاسى مجددا و لن تكون قادرا على الآداء أبدا
    Yani ruhunuzu adayacağınız birini bulmak. Open Subtitles أن تقابل الشخص الذى يمكنك أن تكشف روحك إليه
    Şimdi günahlarınız için af dilenin ve ruhunuzu temizleyin. Open Subtitles الآن أطب المغفرة لذنوبك و اجعل روحك تُغسل طاهرة
    Kendi hayvan ruhunuzu keşfedebilmek için bir göreve çıkmalısınız. Open Subtitles يجب أن تذهب في رحلة تخيلية لإستكشاف روحك الحيوانية
    5 yıl boyunca bütün sevginizi, ruhunuzu verdiğiniz erkek arkadaşınız 22 yaşındaki bir İsveçli ile sizi aldattı. Open Subtitles صديقكِ ، الذي وهبتيه روحكِ. تخونكِ مع ساقطة سويدية ذات 22 سنة.
    {\1cFFFFFF}{\3c800000}Ten {\1c000000}{\3cFFFFFF}Odaklamak Ten, benliğinizin ve hedeflerinizin farkındalığını arttırmak için ruhunuzu tek bir noktaya odaklamak demektir. Open Subtitles "النين" يعني تركيز طاقتكَ الروحيّة على هدف معيّن، لتعزيز عزم الذات ونيل الغاية.
    Sizin bu süregelen kahramanlık ruhunuzu selamladığımda bilin ki bu büyük halkın her bir bireyini temsil ediyorum. Open Subtitles مدركين أننى أمثل ... كل شخص من هذه الأمه العظيمة عندما أحيي روحكم البطوليه المستمره ...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more