"söyledikleri gibi" - Translation from Turkish to Arabic

    • كما يقولون
        
    • كما قالوا
        
    • كما تنبئوا
        
    • وكما يقولون
        
    Ama söyledikleri gibi ağlayan bir bebeği efendine bir sebep olarak gösteremezsin. Open Subtitles لكن لا يمكنك العدل ما بين طفل رضيع وبين مولاكم، كما يقولون
    Tıpkı Internet dünyasında söyledikleri gibi: eğer şu anda da altı ay önce yaptığınızı yapıyorsanız yanlış şeyi yapıyorsunuz. TED كما يقولون في عالم الإنترنت: إذا كنت اليوم تفعل الشيء نفسه الذي كنت تفعله قبل ستة أشهر، فأنت تفعل شيئا خاطئا.
    Bir süre sonra kaybolur ama kendin düzeltebilirsin, söyledikleri gibi kasları bükerek. Open Subtitles يسترخي قليلا بعد فترة ولكن يمكنك إخراجها يدويا كما يقولون .. بثني العضلات
    Sığınağı bulduk. söyledikleri gibi yıkılmıştı. Ceset yok. Open Subtitles لقد وجدنا الخبأ ولقد كان محطما كما قالوا ولا توجد جثث
    söyledikleri gibi her koşula alışmış biri. Open Subtitles إنها كما قالوا عنها ، معتادة على هذه الأمور..
    Tıpkı söyledikleri gibi oluyor. Open Subtitles كما تنبئوا تماماً.
    Tamam, söyledikleri gibi içeri girdiyse, buna neden olacak birşey yapmıştır. Open Subtitles حسنا .. كما يقولون .. ما دام أنه قد سُجن فلابد أنه فعل شيئا
    Yani bu doğru. söyledikleri gibi kiralık bir katilsin. Open Subtitles ، إذاً ذلك حقيقي أنت قاتل مأجور كما يقولون
    Annenin de yapmasi gerekenler vardi. Bu iki kisilik bir olay söyledikleri gibi. Open Subtitles والدتكَ تتحمّل جزء منه، إنّه تعاون بين اثنين كما يقولون.
    Burada olduklarını söyledikleri gibi buradalar mıymış, sorun koçlarına. Open Subtitles أسأل المدربين اذا كانوا هنا كما يقولون أنهم كانوا هنا
    Annenin de yapması gerekenler vardı. Bu iki kişilik bir olay söyledikleri gibi. Open Subtitles والدتكَ تتحمّل جزء منه، إنّه تعاون بين اثنين كما يقولون.
    Hep söyledikleri gibi kullan ya da kaybet. Open Subtitles كما يقولون فى المناطق المدارية، أستغلها أو ستخسرها.
    İşte bu! Calgary'de söyledikleri gibi. Open Subtitles مرحى ، كما يقولون في كالجاري مدينة في دولة كندا
    Fransa'da ve Kanada'nın bazı bölümlerinde söyledikleri gibi, hoşça kal! Open Subtitles وداعا , كما يقولون بالفرنسية وبعض اجزاء كندا
    Haberlerde söyledikleri gibi o çocuğu öldürdü mü? Open Subtitles هل قتل ذلك الولد كما يقولون في الأخبار ؟
    Fakat söyledikleri gibi o zamana kadar sizinim. Open Subtitles ولكن حتى ذلك الوقت كلى لكى كما يقولون
    Örneğin söyledikleri gibi dünyanın güzel olmadığını gördüm. Open Subtitles ...على سبيل المثال أن أرضنا ليس جميلة في حدّ ...ذاتها كما يقولون
    Asla duruşmada söyledikleri gibi benim ismimi haykırmadı. Open Subtitles لم تصرخ أبدا بإسمي كما قالوا أنها فعلت في المحاكمة
    Sanal takılan kızlardan değilim ama dışarı çıkmam gerek, söyledikleri gibi. Open Subtitles اقصد.. انا لست حقا من ذاك النوع من الفتيات الذين يتواصلون على الانترنت ولكن يجب ان اخرج كما قالوا
    söyledikleri gibi yapmasaydım, onlar beni öldüreceklerdi! Open Subtitles لايمكنني المساعدة بذلك! كانوا سيقتلونني إذا لم أعمل كما قالوا!
    Tıpkı söyledikleri gibi oluyor. Open Subtitles كما تنبئوا تماماً.
    Yapmamız gereken şey, saygıyla ve Sağlık Medya İşbirliği gibi örneklerden ilham alarak eleştirel düşünce değerlendirmesi yapmaktır. Süper kahraman filmlerinde söyledikleri gibi, iyilik için gücümüzü kullanalım. TED ما يتعين علينا القيام به هو التعامل مع التفكير النقدي بإحترام و أن نستوحي من الأمثلة مثل مافعل معهد التعاون الصحي في الأعلام. وكما يقولون في أفلام الأبطال الخارقة، دعونا نستخدم قوتنا من أجل الخير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more