"söylemek istedim" - Translation from Turkish to Arabic

    • أردت أن أقول
        
    • أردت إخبارك
        
    • أردت أن أخبرك
        
    • أردت قول
        
    • أريد أن أخبرك
        
    • أريد أن أقول
        
    • أردتُ إخبارك
        
    • أردت أخبارك
        
    • أردت القول أني
        
    • أردت فقط أن أقول
        
    • أردتُ قول
        
    • أردت إخبار
        
    • أردت ذلك
        
    • أن أقول لك
        
    • اريد ان اقول
        
    Sadece sana teşekkür etmek istemiştim, sınırları aştım ve bu yüzden beni kovdurabilirdin, ve sadece memnun olduğumu söylemek istedim. Open Subtitles أردت أن أشكرك. لقد تعديت حدودي و كان يمكنك أن تتركيهم يفصلونني. و أردت أن أقول أنني أقدِر لكِ هذا.
    Senin gibi doğruları söylemek istedim. Bu yüzden onları kovdum. Open Subtitles أردت أن أقول الحقيقة، كما فعلت أنت لذلك أنا طردتهم
    İnan bana, söylemek istedim. Ailem çok tehlikeli olduğunu söyledi. Open Subtitles صدقتي أردت إخبارك حسب رأي والداي أن هذا سيكون خطيراً
    Her şey muhteşem, anne. Sadece sizi sevdiğimi söylemek istedim. Open Subtitles كل شيء رائع أنا فقط أردت أن أخبرك بأني أحبك
    Siz, yaşayan en sevdiğim şairsiniz, sadece söylemek istedim. Open Subtitles أنتِ شاعري المفضل الموجود على قيد الحياة ، أردت قول هذا وحسب
    Bilirsin, sana söylemek istedim... ama yapamadım. Open Subtitles ..أنت تعرف , أنا أريد أن أخبرك ولكن لا أستطيع
    Bu sene, sizin sınıfınızda çok şey öğrendiğimi söylemek istedim. Open Subtitles أريد أن أقول أني تعلمت الكثير في صفك هذه السنة
    Yurtta ne kadar büyük bir ilham kaynağı olduğunuzu söylemek istedim. Open Subtitles أردت أن أقول لك بنفسى أنك مصدر للاٍلهام لنا جميعا في الوطن
    - Biliyorum, sadece-- üzgün olduğumu... söylemek istedim... Open Subtitles ان هذا يشوشه لا , أن أعرف , أنا فقط أردت أن أقول أننى أسف
    Sadece sana çizgi roman çizmeyeceğimi söylemek istedim. Open Subtitles أنا فقط أردت أن أقول لك أني لن أقوم بقصص الكارتون المصوره
    Üzgün olduğumu söylemek istedim. Lütfen, söyle ona. Open Subtitles أردت إخبارك بأنني آسف رجاءاً، إخبري ديفيد
    Olaylara üzgün olduğumu söylemek istedim. Harika. Open Subtitles أردت إخبارك أني آسف حول ما آل إليه الأمر
    Her şey muhteşem, anne. Sadece sizi sevdiğimi söylemek istedim. Open Subtitles كل شيء رائع أنا فقط أردت أن أخبرك بأني أحبك
    Sana söylemek istedim ama sana sürpriz yaparım diye düşündüm. Open Subtitles أردت أن أخبرك عمّا جاء به لكنّي فضلت أن أفاجئك
    Bir kez olsun gerçekten ne hissettiğimi söylemek istedim. Open Subtitles لهذا الأستعراض اليومي من الجنون الذي يكّـون الأخبار مرة واحدة فقط... عندما أردت قول ما أشعر به حقا
    Duygusal anlamda biriyle görüşmeye başladım ve sana söylemek istedim. Open Subtitles بدأت أواعد شخصاً ما في علاقة رومانسية و أريد أن أخبرك
    Çocukların ve benim, yaptığını takdir ettiğimizi söylemek istedim. Open Subtitles مهلا، أنا فقط أريد أن أقول لك، أنا و الرجال حقا نقدر ما فعلته.
    Doğruyu söylemek istedim ama annem işi bırakana kadar evden çıkmama izin vermezdi. Open Subtitles أردتُ إخبارك الحقيقة ولكن والدتي ستعاقبني إلى الأبد
    Sana sadece ayrılığımızın ardından daha iyi olduğun için mutlu olduğumu söylemek istedim. Open Subtitles فقط أردت أخبارك أنني سعيد حقاُ أنكٍ تشعرين بخير حول أنفصالنا
    sadece klübe gitcekim ve resepsiyondaki değişikliği fark ettiğimi söylemek istedim. Open Subtitles أردت القول أني كنت في طريقي للنادي ولاحظت أن هناك تغيير في الاستقبال.
    Kardeşin için üzgün olduğumu söylemek istedim. Open Subtitles لقد أردت فقط أن أقول أننى آسفة بخصوص أخوكى
    Geçen gece seni ürküttüğüm için gerçekten üzgün olduğumu söylemek istedim. Open Subtitles أنا فقط أردتُ قول أننيآسفةللغاية.. على صراخي عليكَ ليلة البارحة.
    Herkese bana yaptığının adil olmadığını söylemek istedim. Open Subtitles أردت إخبار كل شخص أنه ما كان عادلاً ما فعلتموه لي
    - Dün gece bana söyleyebilirdin. - Denedim, söylemek istedim fakat... Open Subtitles كان يجب أن تخبرني بالأمس - ...لقد حاولت ، أردت ذلك ، لكن -
    Hayır. Hayır, bu... bu yüzden söyleyeceğim şeyi sana... söylemek istedim. Open Subtitles لا, لهذا السبب اريد ان اقول لك ما سوف اقوله لك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more