"söylememe izin ver" - Translation from Turkish to Arabic

    • دعني أخبرك
        
    • دعني أقول
        
    • دعيني أخبرك
        
    • دعني اقول
        
    • دعيني اخبرك
        
    • دعني أخبركَ
        
    • دعني أقل
        
    • دعني اخبرك
        
    • دعنى اخبرك
        
    • دعيني أقول
        
    • ودعني أخبرك
        
    • اسمحوا لي ان اقول
        
    • تركني أخبرك
        
    • دعينى اخبرك
        
    • دعيني أخبركِ
        
    Sana bir şey söylememe izin ver. Bu botu Lefty için almam... Open Subtitles دعني أخبرك شيئاً أنا لم أحضر القارب لليفتي.
    Bıçak işindeyim! söylememe izin ver, benimle bıçakçılık işinin hiçbir çeşidinde olmak istemezsin. Open Subtitles دعني أخبرك أنت لاتريد أن تكون في مواضيع بها سكاكين معي
    Senin doğru zamanda doğru şeyi yapacağına inandığımı söylememe izin ver. Open Subtitles دعني أقول إني لدي إحساس أنك ستقوم بالعمل الصواب في الوقت المناسب
    Daha önce bana hiç inanmadın, ama şunu söylememe izin ver ince, tembel Homer biliyorsun ki öldü. Open Subtitles أنت لم تؤمني بي من قبل ..لكن دعيني أخبرك هومر الكسلان البسيط الذي عرفته مات
    Sen bir şey demeden önce, şunu söylememe izin ver yemekler benden. Open Subtitles حسنا ، قبل ان تقول اي شئ ، دعني اقول العشاء على حسابي
    - Lütfen, Bir şey söylememe izin ver, sonra bir daha seninle iletişim kurmayacağım. Open Subtitles فقط دعيني اخبرك بشيء وبعدها سوف لا اراسلك مجددا.
    Beni sen terk ettin, şunu söylememe izin ver: Open Subtitles لم تكن تستطيع حجز تذكرة طائرة بدوني لقد تركتني و دعني أخبرك بشيئ
    Pekala, öyleyse birşey söylememe izin ver, "O" diye biri yok. Open Subtitles حسناً .. دعني أخبرك بشيء ليس هنالك أية فتاة
    Senin insan bile olmadığını düşündüğüm zamanlar olmuştur, ...ama sana şunu söylememe izin ver, sen tanıma şerefine eriştiğim en iyi, en insani adamdın, ...ve kimse beni, bana yalan söylediğine ikna edemez, Open Subtitles هنالك أوقات لم اعتقد بها من أنك بشري حتى لكن دعني أخبرك هذا لقد كنت.. الرجل الأفضل
    Sende, bende biliyoruz onun gitmesine sen izin verdin, ama sana bir şey söylememe izin ver. Open Subtitles أعلم بأنك ترغب بالاعتقاد بأنك قد نسيت أمرها، لكن دعني أخبرك بشيء ما. سيلفيا ليست مستقبلي.
    Evet, bir dakikam var. Bir şey söylememe izin ver. Open Subtitles نعم لدي دقيقة, دعني أخبرك بأمر ما
    Sana bir şey söylememe izin ver. Dinle. Pazartesi, bir veznedar olabilirsin. Open Subtitles دعني أقول لك شيء، إسمعني بإمكانك الذهاب يوم الإثنين لتصبح موظف شباك في بنك
    Gitmen gerektiğini biliyorum ama son bir şey söylememe izin ver, tamam mı? Open Subtitles أعرف أنه يجب عليك الإنصراف ولكن دعني أقول شيئا
    - Bana bakma. Sadece şunu söylememe izin ver. Open Subtitles لا تنظر لي , فقط دعني أقول ذلك مهما كان السبب
    Öncelikle bu anın, kariyerim için utanç verici olduğunu söylememe izin ver. Open Subtitles أولاً، دعيني أخبرك أن هذه من أكثر لحظاتي إحراجاً بالمهنة
    Ve adamım, sana şunu söylememe izin ver, kim ki bu sıkıntıyı paraya çevirmenin yolunu bulur -- -- a, bu nasıl buraya geldi? TED و دعني اقول لكم أن الشخص الذي يبتكر طريقة لكسب المال من وراء كل هذا الاضطراب سوف -- يا الهي، كيف أتى هذا الى هنا؟ أمزح
    Sadece ismim duvarda yazsın istedim ama sana bir şey söylememe izin ver öğrendiğim tek bir şey varsa o da, isim yapmaya çalışmak için yaptığın şeyler bir boka yaramıyor. Open Subtitles وانا اردت فقط اسما على الحائط ولكني دعيني اخبرك شيئا اذا كان هناك شيئا واحدا تعلمته
    Bir şey söylememe izin ver, ve biliyorum çılgın olduğumu düşüneceksin, Open Subtitles دعني أخبركَ بشيء ، وأنا أعلم بأنه سيبدوا لك ، جنونياً
    Tamam, tamam... Tamam... Birkaç şey söylememe izin ver... Open Subtitles حسناً , حسناً دعني أقل لك شيئاً
    Sana birşey söylememe izin ver: Open Subtitles لكن دعني اخبرك بشيء:
    Sana birşey söylememe izin ver Hiç iyi görünmüyorsun. Open Subtitles دعنى اخبرك شيئا اوز انت لست بخير
    Her şeyden önce, şunu söylememe izin ver o gün olan her şey her aksilik... Open Subtitles أولاً, دعيني أقول لكِ أن كل شئ حدث في هذا اليوم .كلاجراء.
    Eminim, ve sana söylememe izin ver, ki bunu sana bu şehirde herkes söyleyebilir, Open Subtitles أنا متيقن، ودعني أخبرك الجميع في هذه المدينة سيؤكد لك
    Biliyorum ben kötü bir şey yapıyorum, ama bunu Tae Joon'a benim söylememe izin ver . Open Subtitles أعرف أنني وقح، ولكن اسمحوا لي ان اقول لتاي جون بنفسي.
    Bunu neden yaptığımızı söylememe izin ver. Open Subtitles - تركني أخبرك لماذا نحن عملنا هو. - [ماكنة بيبينج بسرعة]
    Bir şey söylememe izin ver Open Subtitles دعينى اخبرك باننى
    Yapabiliyorken söylememe izin ver. Open Subtitles دعيني أخبركِ بينما أسطيع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more