"söylerdin" - Translation from Turkish to Arabic

    • ستقول
        
    • ستقولين
        
    • ستخبرني
        
    • ستخبريني
        
    • لتقول
        
    • لتخبرني
        
    • كنت تقول
        
    • لأخبرتني
        
    • لطالما قلت
        
    • كنت تخبرني
        
    • كنت تقولين
        
    • لقد أخبرتيني
        
    • تغنيها
        
    • ستخبرينني
        
    • لطالما قلتِ
        
    Bu bizim son görüşmemiz olsa bana ne söylerdin? Open Subtitles ماذا ستقول لي، لو علمت أن هذا هو آخر لقاء بيننا؟
    Eğer bu şirketlerin liderleri ile konuşabilseydin, onlara ne söylerdin? TED لو إستطعتي التحدث مع قادة هذه الشركات، ماذا ستقولين لهم؟
    Bu arada, tahlil yaptırmam için bir sebep olsaydı söylerdin, değil mi? Open Subtitles . . لعلمك فقط ستخبرني لو أنني أحتاج إلى اختبار , صحيح؟
    Bir şey bilseydin bana söylerdin, değil mi? Open Subtitles لو كان هنالك شيءً آخر، ستخبريني بهِ ، صحيح؟
    Sanırım bunu bana söylerdin yoksa sorumluluğum büyük olurdu. Open Subtitles لا إفترضت أنك كنت لتقول لي هذا لأنني لكنت مسؤولاً لو صح ذلك
    Çünkü eğer halletseydin beni arayıp söylerdin. Open Subtitles - لأنّي أعرف أنّك كنت لتتّصل بي لتخبرني أن الأمر مرّ على خير
    Sen hep dostlar arası hiç bir şeyin değişmeyeceğini söylerdin, Avi. Open Subtitles لقد كنت تقول بأن الامور لا تتغير بين الاصدقاء يا آفي
    Benden gerçekten nefret etsen bile, başka bir iş bulsaydın bana söylerdin. Open Subtitles حتى إن كنت تكرهني و وجدت عملاً آخر، ستقول لي
    Eğer gizli veya tehlikeli veya etik olmayan birşey yapsaydın, bana söylerdin değil mi? Open Subtitles إذا كنت تفعل اشياء سرية أو خطرة أو غير أخلاقية ، كنت ستقول لي ، أليس كذلك؟
    Çünkü eğer duysaydın, şu küçük odanın patron odası olduğunu söylerdin. Open Subtitles لأنّكَ إن كنتَ كذلك، كنتَ ستقول ليّ أن الغرفة الصغيرة، هي غرفة الكلب الكبير
    - Hiç yok. Bir şey söylemen gerekse, ne söylerdin? Open Subtitles -حسناَ إن كان لابد من ذكر شيء ماذا ستقولين ؟
    Birini öldürmüş olsan bana söylerdin, değil mi? Open Subtitles أنتِ ستقولين لي لو قتلتِ شخصاً ما، أليس كذلك؟
    Sadece bir kere daha konuşma şansı. Ona ne söylerdin? Bastonu döndürmekle ilgili hiç bir sorunum yok. Open Subtitles فرصة أخيرة لأتحدث معها ماذا كنتِ ستقولين لها؟ ليس سيء اللعب بالعصا اللماعة
    Senin için fark etmeyeceğin, beni yine de sevmeye devam edeceğini söylerdin. Open Subtitles ستخبرني ، أنّ ذلك لا يهم و أنّك تحبّني على أي حال
    Dostum, bilmem gereken bir şey olsaydı bana söylerdin değil mi? Open Subtitles .إذاكانهنالكشيءٌيتوجبعليمعرفته . ستخبرني عنه، أليس كذلك؟
    Çünkü onu tanımak isteseydin bana yemek olayını söylerdin. Open Subtitles لأنّكِ إن كنتِ تحاولين أن تتعرّفي عليك وحسب، كنتِ ستخبريني عن العشاءِ.
    - Bilsen söylerdin ya sanki, değil mi? Open Subtitles ـ وهل كُنت لتقول ذلك إذا كُنت تعلم بشأنه ؟
    House seni buradan kovmak için bir şey yapsaydı, bunu da söylerdin. Open Subtitles إذا فعل (هاوس) أي شئ ليخرجك من هنا كنت لتخبرني
    Herzaman,burada Montreal de asla çalışmayacağını söylerdin Open Subtitles لقد كنت تقول دائماً انك لن تنفذ أى عمليات هنا
    Yoksa içgüdülerinin suçlu olmadığını söylediğini söylerdin. Open Subtitles أجل, أكثر من مره من الواضح غير هذا لأخبرتني أن حدسك يخبرك إنه ليس مذنباً
    Her zaman Bölüm'ün iyi olduğunu ve ülkeyi koruduğunu söylerdin. Open Subtitles لطالما قلت أننا كنا نفعل الخير في الشعبة نحمي دولتنا
    Çocukken, annemle yattığın dönemlerde her gece eve dönemeyecek kadar yorgun olduğunu da böyle söylerdin bana. Open Subtitles كما كنت تخبرني وأنا صغيرة أنك متعب للذهاب للمنزل كل ليلة بينما كنت تعاشر أمي
    Bana her zaman her şeyi anlatabildiğini söylerdin. Open Subtitles لقد كنت تقولين دائما انك تستطعين قول لي اي شىء
    Her zaman günlerini huzur içinde geçirecek... el değmemiş, bozulmamış bir yer istediğini söylerdin. Open Subtitles لقد أخبرتيني دوماً أنكِ لطالما أردتِ مكاناً أصيلاً غير مُشوش لم يتم العبث به لتقضي به آخر أيام حياتك في سلام
    Ufakken bana şarkıyı sen söylerdin Open Subtitles اعتدت أن تغنيها لي عنما كنت صغيراً
    Yani hoşlandığın bir çocuk olsaydı bana söylerdin, değil mi? Open Subtitles ستخبرينني لو كنت معجبة بصبي، أليس كذلك؟ هل يعجبك احد؟
    Ama sen de onun profesyonel olmasını istediğini söylerdin hep. Open Subtitles حسنا , لطالما قلتِ انك تتمنين لو كانت اكثر احترافية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more