"söyleyen bir" - Translation from Turkish to Arabic

    • الذى قال
        
    • التي تقول
        
    • يقول فيها
        
    • والتي مفادها
        
    • يدّعي أنه
        
    • أكد لنا أنه
        
    • تقول فيها
        
    • رسالة تقول
        
    Kik öyle dedi. Aslında senin hazır olmadığını söyleyen bir tek o vardı. Open Subtitles فى الواقع ، إنه الوحيد الذى قال بأنك لست مستعدة لذلك بعد
    Kat 7 ve 8'de, 7. ve 8. katta bir patlama olduğunu söyleyen bir görgü tanığım var. Open Subtitles لدى شاهد عيان الذى قال أنه كان هناك أنفجار فى الدور السابع و الثامن .. السابع والثامن
    Götürürsem, 6 ay boyunca işleri yapacağını söyleyen bir kağıt imzaladın çünkü. Open Subtitles لقد وقعت الورقة التي تقول إن وافقت, ستقومين بالعمل المكتبي لستة أشهر قادمة
    Ama ona, mümkün olduğunca çabuk sürede onu oradan götüreceğini söyleyen bir mesaj yollamış. Open Subtitles لكن أوصل إليها رسالة يقول فيها أنّه سيُخرجها حالما يستطيع.
    Bana bu otelde bir rezervasyonum olduğunu söyleyen bir kartpostal aldım. Open Subtitles وصلتني هذه البطاقة البريدية والتي مفادها أن لدي حجز بهذا الفندق
    Gabriel, onun için çalıştığını söyleyen bir adamla tanıştım... Open Subtitles غابريل , لقد قابلتُ رجلاً يدّعي أنه يعمل تحت إمرته
    James'i gördüğünü söyleyen bir tanığımız var. Open Subtitles ولكن لدينا شاهد عيان "أكد لنا أنه "جيمس
    Cesedin morgda olduğunu söyleyen bir not yazabilir misiniz? Open Subtitles أيمكنك كتابة ملاحظة تقول فيها ان يتم الاحتفاظ بالجثه في المشرحة؟
    Senin de bütün anlatılanların doğru olduğunu söyleyen bir belge imzalaman lazım. Open Subtitles نعم ،وأنا أحتاجك لتوقيع رسالة تقول بأن كل شيء مكتوب في الكتاب حدث في الواقع
    Hayır, ama ekipler gün ağarmadan bir saat önce, patikanın yakınında... beyaz bir minibüste, ortalama boyda beyaz birini gördüğünü... söyleyen bir keşe rastlamış. Open Subtitles لا, الذى قال انه رأى رجل شخص ابيض عجوز بسيارة قبل ساعة من موتهم
    Babam beni beynimde serotonin eksikliği olduğu için acı çektiğimi söyleyen bir doktora götürdü. Open Subtitles أخذنى أبى للطبيب الذى قال أننى أُعانى من نقص السيروتونين فى المخ.
    Evet, Kurbin Sturm'un oğlu olduğunu söyleyen bir adamla birlikteyim. Open Subtitles نعم , انا مع الشخص الذى قال انة ابن كوبين ستيرم
    Komik çünkü bende tam aksini söyleyen bir sürü disiplin cezası var. Open Subtitles حسناً، هذا هذا مضحك، لأن لدي كومة من التقارير التأديبية التي تقول شيء مختلف
    Dinleyin kızlar, spermleri kötü şeylerden kurtarabileceğimizi söyleyen bir makale okudum. Open Subtitles اتريان يا الفتاتان، قرأت هذه المقالة التي تقول انك تستطيعين نسج الحيوان المنوي لتتخلصي من الصفات السيئة
    Bunu söyleyen bir mahkeme belgesine sahibim Open Subtitles لدي وثيقة المحكمة التي تقول
    Elime geçen sadece gözlükleri posta kutusuna bıraktığını söyleyen bir mesaj oldu. Open Subtitles يقول فيها انه سوف يتركهم في صندوق البريد
    Cep telefonunda masum olduğunu söyleyen bir intihar notu bırakmış. Open Subtitles في هاتفه المحمول، تركَ رسالة انتحار، يقول فيها بأنهُ كان بريء.
    Bart, herkese Kutup Ayısı Anma Günü diye bir saçmalık için beyaz giymeleri gerektiğini söyleyen bir not gönderdi. Open Subtitles أرسل بارت مذكرة يقول فيها للجميع ان يرتدوا ملابس بيضاء لبعض الهراء دعاه يوم ذكرى الدب القطبي
    Bu otelde rezervasyonum olduğunu söyleyen bir posta kartı var. Open Subtitles وصلتني هذه البطاقة البريدية والتي مفادها أن لدي حجز بهذا الفندق
    Söyler misin acaba, neden kameranın önünde kaçırıldığını söyleyen bir çocuk vardı ve... Open Subtitles لماذا هناك طفل على الكاميرا يدّعي أنه محتجز رغما عن ...
    James'i gördüğünü söyleyen bir tanığımız var. Open Subtitles ولكن لدينا شاهد عيان "أكد لنا أنه "جيمس
    Sadece epey zaman oldu ve... bana kendine zarar vermek istediğini söyleyen bir mesaj attı ve... şimdi de telefonuna cevap vermiyor. Open Subtitles أرسلت لي رسالة نصية تقول فيها: بأنها ستأذي نفسها الآن لا تجيب على هاتفها
    Ona, Blair ve sen konuşurken, sizi hakkında konuşurken duyduğunu söyleyen bir mesaj atmış. Open Subtitles لقد تركت لها رسالة تقول أنها سمعتكما صدفة تتحدثان بشأنها ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more