"söyleyene" - Translation from Turkish to Arabic

    • تخبرنا
        
    • يخبرنا
        
    • تخبرنى
        
    • تخبرينى
        
    • يخبرنى
        
    • تفصح
        
    • تخبرينني
        
    • تخبريهم
        
    • آمرك
        
    • آمركم
        
    • أَقُلْ
        
    • وأخبرونا
        
    • يأمرني
        
    • من يتحدّث
        
    • إلى أن يخبرها
        
    Bebeğin babasının adını bize söyleyene kadar bu kızdan o bebeği doğurtturmayacaksın. Open Subtitles ليس هذا الولد من هذه الفتاة، ليس قبل أن تخبرنا بأسم الأب.
    Ali bombanın yerini söyleyene kadar Jack'in ailenin birer birer öldürülmesini istediğini öğrendik. Open Subtitles واهذوا الاوامر من جاك ان يقتلوا عالته فردا فردا حتى يخبرنا علي بمكان القنبلة
    Asıl sorunun ne olduğunu söyleyene kadar şuradan şuraya gitmiyorum. Open Subtitles انا لن اغادر من هنا حتى تخبرنى ما هى المشكلة.
    Bana sorduğun bilmecenin cevabını söyleyene kadar. Open Subtitles ما لم تخبرينى بجواب اللغز الذى اخبرتينى به من قبل
    Kardeşime ne yaptığını söyleyene kadar olmaz. Open Subtitles ألق سلاحك ليس قبل ان يخبرنى بما فعله لأختى
    Doğruyu söyleyene kadar ve serbest kalana kadar sana yapışırlar. Open Subtitles تلتصق بك، إلى أن تفصح عن الحقيقة و تطلق سراحهم
    Neler olduğunu söyleyene kadar gitmeyeceğim. Open Subtitles لنّ أخرج حتى تخبرينني ما الذي حدث؟
    Onlara kim olduğumu söyleyene kadar, hayır! . Open Subtitles ليس قبل أن تخبريهم من أنا
    Onur duydum. Ben aksini söyleyene kadar, bulgular bizim aramızda kalsın. Open Subtitles دع مستجدات هذه القضية سراً بيننا أولاً حتى آمرك بشيء آخر
    Pekala, hepimiz burada bekleyeceğiz o zaman Shameika gerçeği söyleyene kadar. Open Subtitles حسنا, كلنا سنبقى هنا حتى تخبرنا شمايكا بالحقيقة
    O zaman onu yakalayıp tekrar göz altına alacağız ve ilk Kira'nın kim olduğunu söyleyene kadar orada tutacağız. Open Subtitles عندها نقبض عليها ، ونقيدها مرة أخرى حتى تخبرنا عن كيرا الأول
    Eğer bu bize ulaşırsa, Amallah hükümeti bize bu füzede ne olduğunu ve nereye gittiğini söyleyene kadar durdurulmasını istiyorum. Open Subtitles إن كان بإمكانه أن يصلَ إلينا أريدُ إغلاقه الآن حتّى تخبرنا حكومةُ "آمالا" ماذا على ذلكِ الصاروخ و أين يتّجه
    Ya da canını sıkan şeyi bize söyleyene dek sabrederiz. - Torunum nerede? Open Subtitles أو نتحلّى بالصبر إلى أن يخبرنا بما يزعجه
    Bak, eğer söylediği kişiyse o odada başına gelecek her şeyi hak ediyor ama bize kim olduğunu söyleyene ve burada ne yaptığını söyleyene kadar olmaz. Open Subtitles أسمعينى ، إذا كان هو من تقولى أنه هو فهو إذن يستحق ما سيحدث له فى هذه الغرفة ولكن ليس قبل أن يخبرنا بهويته
    Bu yüzden bana Lily ile ilgili yanlış birşey söyleyene kadar sana artık dondurma yok. Open Subtitles لذا لا مزيد من المثلجات حتى تخبرنى شئ سيئ عنها
    Bana neler olduğunu söyleyene kadar hiçbir yere gitmeyeceğim. Open Subtitles إنظرى. أنا لن أذهب إلى أى مكان حتى تخبرينى ما يحدث بحق الجحيم
    söyleyene benden bir şişe şampanya. TED زجاجة شمبانبا لأى شخص يخبرنى.
    Ama sağ kalırsan seni bulurlar. Seni bulurlarsa da, yerimi söyleyene dek sana işkence ederler ve bunun olmasına müsaade edemem. Open Subtitles لكن إن عشتَ فسيجدونكَ ويعذّبونكَ حتّى تفصح عن مكاني، ولن أسمح بذلك.
    Sen bana neler olduğunu söyleyene kadar hiçbir yere gitmiyorum. Open Subtitles لن أبارح مكاني ريثما تخبرينني بما يجري.
    Sen bildiğin herşeyi söyleyene kadar. Open Subtitles حتى تخبريهم بكل شيء تعرفيه.
    Ben söyleyene kadar Arabadan ayrılma. Open Subtitles إبقي في السيارة حتى آمرك
    Ben size söyleyene kadar kağıtlarınızı açmayın. Open Subtitles ابقوا أوراق اختباركم علي ظهورها حتى آمركم بعدلها.
    Şimdi, ben aksini söyleyene kadar söyleyeceklerim bu odada kalacak. Open Subtitles الآن، الذي نَتحدّثُ عنهم في هذه الغرفةِ إقامات في هذه الغرفةِ حتى أَقُلْ ما عدا ذلك.
    Polisler gelip, oğlumuzun haneye tecavüz nedeniyle tutuklandığını söyleyene kadar iyiydi. Open Subtitles لقد كانت على مايرام حتى دخل الشرطة وأخبرونا أن ابننا معتقل بتهمة اقتحام المنازل
    Çünkü aksini söyleyene kadar benden istediğini yaparım. Open Subtitles لأنني أفعل ما يأمرني به حتـّى يخبرني عكس ذلك
    söyleyene bak. Sean'la sikişmedin mi daha? Open Subtitles انظروا من يتحدّث ، هل ضاجعتي (شون) بعد ؟
    Aslında Joy o kadar çok kızmıştı ki, Darnell ne denerse denesin, doğruyu söyleyene kadar, onu geri almayı kabul etmeyecekti. Open Subtitles في الحقيقة كانت (جوي) غاضبة جدا ً (لدرجة أنه لم يُفلح الأمر مهما حاول (دارنيل رفضت عودته إلى أن يخبرها بالحقيقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more