"sözünüzü" - Translation from Turkish to Arabic

    • وعدك
        
    • بوعدك
        
    • بكلمتك
        
    • لعهدك
        
    • أن أقاطع
        
    - Umarım Sözünüzü tutup o zamana kadar bitirirsiniz. - Hallederiz. Open Subtitles أن تنفذ وعدك و تكون الشقه مثاليه وقتها هذا أكيد
    Sözünüzü tutmayınca da sizi tehdit etti ve siz de evine gittiniz. Open Subtitles وعندما لم تُبلى حسنا فى وعدك هَددتك وأنت ذهبت إلى منزلها
    Sözünüzü yeterince duydum Jedi. Open Subtitles لن تتخلي عن ريلوث لقد سمعت الكثير من وعدك , ايها الجاداي
    Londra'ya gittiğimizde Sözünüzü tutacaksınız değil mi efendim? Open Subtitles ستفى بوعدك عندما نصل إلى لندن, أليس كذلك, سيدى؟
    Sizde bir tane var ve alabileceğim söylendi, ...üzgünüm ama sizden Sözünüzü tutmanızı bekliyorum. Open Subtitles لديكِ واحدة ولقد قيل لي بأنني أستطيع شرائه أنا آسفة ولكني مضطرة بأن أتمسك بكلمتك
    Çünkü ayrı kaldığımız her gün Sözünüzü tutmadığınız bir gündür. Open Subtitles ..لانه فى كل يوم نبقى أحياء يعتبر يوم لك لمخالفتك لعهدك
    Sözünüzü bal ile kesiyorum ama yapacak işlerimiz var. Open Subtitles أكره أن أقاطع هذه السعادة، ولكن لدينا عمل..
    Sözünüzü yeterince duydum Jedi. Open Subtitles لن تتخلي عن ريلوث لقد سمعت الكثير من وعدك , ايها الجاداي
    Her neyse, eğer Sözünüzü tutmazsanız sonuçları olacak. Open Subtitles على أى حال ، إن خالفت وعدك الذى جعلنى فى صفك ، سيكون هناك مشكلة
    Sözünüzü tutacağınızı kanıtlarsanız kocam hakkındaki gerçeği kimseye söylemem. Open Subtitles أنا سأتمسك بحقيقتك حول زوجي إذا أتيت بالبرهان على أن وعدك سينفذ
    Ekibime bir şey olmayacağı Sözünüzü tutarsınız, değil mi? Open Subtitles لديّ وعدك بأن فريقي لن يتعرض للأذى، صحيح ؟
    Peki, eğer bugün evlenirse Sözünüzü tutacak mısınız? Open Subtitles إذن، إذا تزوج اليوم عليك أن تحفظي وعدك.
    Sözünüzü tutup gözünüzden öpmeme izin vereceksiniz. Open Subtitles أحفظى وعدك بالسماح لى بتقبيل عينيكى
    Ama böylece siz Sözünüzü tutmuş olacaksınız. O da amacına ulaşarak Open Subtitles لكنك ستحافظين على وعدك وهي ستنتصر
    Şimdi,Sözünüzü unutmayın, Doctor, David 48 saat içinde geri dönmek zorunda., Open Subtitles والآن، لا تنسى وعدك يا دكتور يجب أن يعود (ديفيد) فى غضون 48 ساعة
    Sözünüzü tuttunuz. Open Subtitles و حافظت على وعدك
    Onu Sözünüzü tutmayarak siz öldürdünüz. Open Subtitles كلا كلا، أنت قتلته لأنك لم تستطع الوفاء بوعدك
    Onu Sözünüzü tutmayarak siz öldürdünüz. Open Subtitles كلا كلا، أنت قتلته لأنك لم تستطع الوفاء بوعدك
    Sözünüzü yerine getirme zamanı geldi. Open Subtitles أقول لك لقد حان الوقت لتفى بوعدك
    Sizin Sözünüzü dinleyeceğini mi zannediyorsunuz? Open Subtitles هل تعتقدين أنه سيعتبر بكلمتك هذه ؟
    Ayrıca bunu duyurursanız Sözünüzü tutmanızı sağlayabilirim. Open Subtitles وبإعلان ذلك, أجعلك تلتزم بكلمتك
    Başkanın ne yaptığı önemli değil, hatta Lee'nin ne yaptığı da çünkü ayrı geçirdiğimiz her gün Sözünüzü tutmadığınız başka bir gün. Open Subtitles (لا يهم مافعلته الرئيسة أو حتى ما فعله (لى ..لانه فى كل يوم نبقى أحياء يعتبر يوم لك لمخالفتك لعهدك
    Sözünüzü kesmek zorundayım. Open Subtitles لا بد أن أقاطع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more