"söz vermen" - Translation from Turkish to Arabic

    • تعدني
        
    • تعدنى
        
    • تعديني
        
    • لن تخبر
        
    • أن تعدينني
        
    • ستعدني
        
    Ve senden tek istediğim, onu hemen öldürmeyeceğine dair söz vermen. Open Subtitles وما اريده منك ان تعدني انك لن تقتله بمجرد ان تراه
    Bunu sana dinletirsem kimseye söylemeyeceğine dair bana söz vermen gerekiyor tamam mı? Open Subtitles إذا ألعب هذا بالنسبة لك، عليك أن تعدني أنك لن تخبر أحدا، حسنا؟
    Bu yüzden, hazır hoş bir evde bulmuşken söz vermen gerekiyor. Open Subtitles لذا الآن وقد وجدنا بيتا جديد وجميل, يتوجب عليك أن تعدني, هل يمكنك؟
    Bana içeri girmeye çalışmayacağına dair söz vermen gerekiyor. Open Subtitles يجب أن تعدنى أنك لن تحاول الدخول
    Eğer söylersem, bu bilginin tadını çıkaracağına söz vermen gerek. Open Subtitles إذا أخبرتك فعليك أن تعديني أنك ستحاولين ابتلاع بيض البط
    Bunu hiç kimseye söylemedim, o yüzden önce söz vermen gerekiyor. Open Subtitles حسناً, لم أقل القصة لأي أحد لذلك عليك أن تعدينني بإبقاء ذلك سراً
    Darry'ye söylemeyeceğine dair bana söz vermen gerek. Open Subtitles ستعدني انك لن تخبر داري
    Uzun zaman önce verdiğim bir sözü tutmazsam ustura ile oynayacağına söz vermen gerekir ve usturadan kastım bana karşı dürüst olmandır. Open Subtitles لوخنت بوعد قطعته على نفسي منذ زمن بعيد عندئذٍ عليك أن تعدني أن صريع اعني الصراحة المطلقة معي
    Dinle, eğer sana bir şey söylersem bana kimseye söylemeyeceğine söz vermen lazım, Open Subtitles اسمع، إذا أخبرتك بأمر عليك أن تعدني بعدم إخبار أحد
    Ama bana bizi kimsenin öğrenmeyeceğine söz vermen gerek. Open Subtitles لكنني أحتاجك لكي تعدني بأن لن يكتشف أحد امرنا.
    Yani, çizik bile almadan geri getirecegine söz vermen gerek. Open Subtitles لذا يجب أن تعدني بأنك ستعيده بدون أي خدش
    Bak, onları aramamamın tek yolu elle yazılmış bir özür notu göndermen bu şakaların bugün sona ereceğine söz vermen ve koca memeliyi buradan kovman. Open Subtitles انظر , الامر الوحيد الذي لن يجعلني اتصل بهم إذا ارسلت اعتذار بخط اليد و تعدني بإيقاف هذة المزحة اليوم ؟
    Bana söz vermen gerek Open Subtitles أريدك أن تعدني أنه عندما نكون أكبر وأقوى
    Bak şimdi, bana bir söz vermen gerek, tamam mı? Open Subtitles اسمعني يا رفيق، عليك أن تعدني شيئًا، حسنًا؟
    - Elimi uzattım, "Şimdi, Crusoe, bana söz vermen gerek, beni yemeyeceksin, misafir edeceksin. " Open Subtitles يجب ان تعدنى انك ستسلم علي ولن تأكلنى
    Konsül olmak istiyorsan benim tavsiyelerime uyacağına söz vermen gerek. Open Subtitles ... معذلكإذا أردتأنتصبحقنصلاً . يجب أن تعدنى أن تستمع إلى مشورتى
    Şimdi, burada saçma sapan kararlar vermeyeceğine dair bana söz vermen gerekiyor. Open Subtitles الان احتاج ان تعديني انك لن تقومي بإي قرارات مستعجلة
    Beraber görünemeyiz, bana söz vermen gerek, burada olduğumuzu kimseye söyleyemezsin. Open Subtitles لا يمكن أن يرانا أحداً معاً ويجب أن تعديني بألا تخبري أحد بحدثنا
    Yani bana kimseye söylemeyeceğine dair, söz vermen gerek. tamam mı? Open Subtitles فعليك أن تعدني بأنك لن تخبر أحداً، اتفقنا؟
    Kimseye söylemeyeceğine söz vermen lazım. Open Subtitles عليكِ أن تعدينني بأن لاتخبرين أحداً به
    Eğer seninle birlikte çalışacaksam bana söz vermen gerek. Open Subtitles اذا عملت معك ستعدني بشيء..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more