"süit" - Translation from Turkish to Arabic

    • جناح
        
    • الجناح
        
    • جناحاً
        
    • جناحا
        
    • سويت
        
    • لجناح
        
    • جناحًا
        
    • جناحٍ
        
    • بالجناح
        
    • بجناح
        
    • هل ستحجزون
        
    Sadece görevliyi arayın ve dağ manzaralı bir süit istediğinizi söyleyin. Open Subtitles فقط إتصل بالمسؤول عن المبنى وإطلب منه جناح يطلع على النافورة
    Ölmeden önceki gün Emily Sonoma'daki en sevdiğimiz pansiyonda bir süit ayırtmış. Open Subtitles اليوم سابق عبرت، إيميلي حجزتنا جناح في سريرنا المفضّل وفطور في سونوما.
    Duyduğuma göre şu kız Başkan'la süit odada kalmış. Open Subtitles سمعت ان الفتاة و الرئيس كانوا في جناح في الفندق
    Otelin süit odası 4300 metre kare. TED وهذا الجناح الفندقي مساحته 4,300 قدم مربع
    Elimizdeki tek oda, lüks süit. Open Subtitles المكان الوحيد المتوفّر هو الجناح الفاخر.
    Okyanusta, Malibu'da bir sahil evi. Ve Sherry'de bir süit tutacağız. Open Subtitles منزل على شاطيء المحيط فى ماليبو وسنحجز جناحاً فى فندق شيرى
    Az kalsın unutuyordum, size Royal Plaza'da süit ayırttım. Open Subtitles أوه، تقريبا كدت انسى لقد حصلت على جناح لك بفندق رويال بلازا
    Bu oda yeterince büyük mü yoksa bir süit mi tercih edersin? Open Subtitles هل هذه الحجرة كبيرة بما فيه الكفاية، أم تريدي جناح خاص؟
    Söylemeliyim, bu herşeyden önce bir süit. Open Subtitles كان يجب ان اتاكد فهو جناح بالرغم من كل شيء
    İki yatak odalı bir süit. Şehir dışından gelenler için. Open Subtitles لديهم جناح بغرفتي نوم للعملاء من المدن الأخرى.
    Bu duvarları yıkıp, sekiz odalı konforlu bir süit yapabilirsin. Open Subtitles ويمكنك هدم هذه الجدران وتحويل المكان إلى جناح فاخر ذي ثماني غرف.
    Ulusal Otel'de süit oda tutabilecekken bok gibi bir odayı n'apacaksın, değil mi? Open Subtitles لماذا تكتفين بغرفة حقيرة بينما يمكن أن يكون لديك جناح في فندق ناشيونال ؟
    Tam olarak bir süit oda sayılmaz, parka da bakmıyor ama duş, tuvalet ve daha önemlisi bir yatak var. Open Subtitles إنها ليست بالضبط جناح رئيسي تطل على المنتزة, ولكن هناك الدش, والمرحاض, والأهم من هذا السرير.
    İnsanları zemin katta yetişkinler gibi davranmaya itin, süit kiralamak için birbirlerinin üstünden atladıklarını göreceksiniz. Open Subtitles دلّلوا الناس في المدخل، وسيتهافتون لأجل حجز جناح
    Bay ve Bayan Fabian. Deniz manzaralı süit. Open Subtitles سيد وسيدة فابيون، أجل الجناح المطل على البحر.
    süit muazzam. Manyak bir şey! Open Subtitles الجناح رائع حقاً , به خدمات جماعية إنهرائع..
    süit, bir kutudur. Küçük bir şirketseniz, büyük görünürsünüz. Open Subtitles الجناح هنا عبارة عن صندوق فحين تكون شركة صغيرة تبدو كبيراً
    Sadece görevliyi arayın ve dağ manzaralı bir süit istediğinizi söyleyin. Open Subtitles بالطبع فقط اتصل بالبواب وأمره أن يحجز لك جناحاً يطل على النافورة
    Üst katta bir süit oda ile karşılaştılar ve tekmeleyerek kapıyı açtılar ve yatağın kenarında saklanan bir adam buldular. TED خلال بحثهم وجدوا جناحا في الطابق الأعلى للفندق قاموا بكسر الباب ووجدوا شخصا مختبئا خلف السرير.
    10.katta hoş, lüks, sigara içilebilir, büyük yataklı süit oda mevcut. Open Subtitles توجد غرفة رائعة وساحرة سويت فى الدور العاشر ويوجد بها سرير كبير
    Yeni evli olduğunuz için odanızı büyük otelimizdeki süit ile değiştirdim. Open Subtitles نظراً لأنكم عرسان جدد لقد قمت بترقيتكم لجناح في فندقنا الفاخر
    Okyanusa bakan bir süit seçtim, sigara içeriz diye penceresi de var.. Open Subtitles لقد أخترتُ جناحًا في المُحيط مع فتحة حتى نتمكن من التدخين وكذلك
    Ve bu gece, Chuck bize Empire'da kocaman bir süit ayarladı. Open Subtitles والليلة, (تشاك) حجز لنا... في جناحٍ فخم في فندق "ذا إمباير...".
    Pek değil. Kiracı müşterilerimiz bizi aramadıkça, onları rahatsız etmeyiz. Geldik, 8700 numaralı süit. Open Subtitles ليس كثيرا ، لأنه اذا لم يهاتفنا الزبون لا نتدخل لأننا نحفظ السرية والخصوصية هانحن بالجناح رقم 8700
    Haeshin Grup'un çocuklarının kaldığı otelin süit odasındayım. Open Subtitles بجناح الفندق الذي يقيم به اطفال مجموعة هيشين
    Küçük süit mi istersiniz, delüks süit mi? Open Subtitles هل ستحجزون الجناح الصغير أم الكبير؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more