"sürecin bir" - Translation from Turkish to Arabic

    • من العملية
        
    • من العمليّة
        
    Bu yüzden, kadınlara ulaşmak için özel bir kampanya tertipleyeceğim ki yer alabilsinler, ki böylece sürecin bir parçası olabilsinler. TED من الممكن أن أبتكر حملة معينة خاصة لتوعية النساء لأتاكد من قدرتهن على المشاركة، وأن يكنّ جزءً من العملية الانتخابية.
    Sonsuz tane boru var ve illaki kafanızı çarpacaksınız, bu sürecin bir parçası. TED الأنابيب و الطرق لا متناهية و قد تضرب رأسك، و هذا جزء من العملية.
    Bu sürecin bir parçası olarak kalmayı umuyorum, ancak daha fazla-- Open Subtitles وآمل أن أظل جزءا من العملية ولكنني لن أعمل..
    Başarısızlık sürecin bir parçası. Open Subtitles الفشل هُو جُزء من العمليّة.
    Bu sürecin bir parçası.. Open Subtitles إنه جزء من العمليّة
    Evet. 9. adımdayım ve bu da sürecin bir parçası. Open Subtitles نعم، حسنا، أنا اقوم بخطوتي الـ 9 وهذا هو جزء من العملية
    Sinirlenmek ve bağırmak bu sürecin bir parçası. Open Subtitles الغضب والصراخ في وجه الاخر جزء من العملية
    - Bu sadece sürecin bir parçası. Open Subtitles ذلك جزء من العملية . إنها بخير
    Avukatlarda bu sürecin bir parçasıdır. Anlıyorum. Open Subtitles المحامون جزء من العملية أنا اتفهم
    Yapamam, sen de sürecin bir parçası oldun. Open Subtitles لا يمكنك. أنت جزء من العملية الآن
    sürecin bir parçası. Open Subtitles كله جزء من العملية
    sürecin bir parçası. Open Subtitles إنه جزء من العملية
    İtiraf etmeliyim, tamam mı? sürecin bir parçası bu da. Open Subtitles إنه جزء من العملية
    Ben sadece sürecin bir parçasıyım... Open Subtitles أنا جزء صغير من العملية
    Bu da sürecin bir parçası. Open Subtitles هذا جزء من العملية
    Bu yaşaması gereken sürecin bir parçası. Ne süreci? Open Subtitles -إنها جزء من العملية التي عليه المرور بها .
    Bu sürecin bir parçası. Open Subtitles انها كلها جزء من العملية
    Sorun yok, bu sürecin bir parçası. Open Subtitles لا بأس، هذا جُزء من العمليّة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more