Bu karavanı alabilirsin ve büyük bir ihtimalle iyi fiyat olur çünkü en kısa sürede şehirden ayrılmak istiyor. | TED | تستطيع شراء هذه المقطورة، و ربما تحصل على عرض جيد حقا لأنه يريد الخروج من البلدة بأسرع وقت ممكن. |
Böylesine kısa bir sürede bu kadar yükselmek sence de tehlikeli değil mi? | Open Subtitles | الا تفكر في أن الارتقاء بسرعة في وقت قصير هو عمل خطير ؟ |
Manevra/Komuta: En kısa sürede itici güçleri tekrar harekete geçirin. | Open Subtitles | من التحكم للمحركات ، عليكم بإستعادة قوة الدفع بأسرع وقت |
İki günlük bir sürede, aynı soya ait altı birey, Srebrenitsa katliamı sırasında öldürüldü. | TED | لذلك خلال فترة تزيد على يومين ستة أشخاص من هذه السلالة قتلوا في مجزرة صربيا. |
- Bu kadar kısa sürede tamamlamak zor olsa gerek. | Open Subtitles | لابد من أن الأمر صعب في مثل هذه الفترة القصيرة |
Bu davayı rekor bir sürede sonuçlandırmamızı engelleyen bir şey var. | Open Subtitles | ستبقى هناك مشكلة واحدة تعقنا عن تنفيذ هذا فى وقت قياسى |
Bu davayı rekor bir sürede sonuçlandırmamızı engelleyen bir şey var. | Open Subtitles | ستبقى هناك مشكله واحده تعقنا عن تنفيذ هذا فى وقت قياسى |
Binbaşı Gant'ı alın. En kısa sürede bana rapor verin. | Open Subtitles | خذوا مايجور جانيت وارجعوا لي بالتقرير في أقرب وقت ممكن |
Olduğundan çok daha iyi. Üstelik bu kadar kısa sürede. | Open Subtitles | إنها تعمل أفضل كثيراً من أي شخص وفي وقت قليل |
Panik yaratarak patlama sonrası en kısa sürede müdahaleyi bekliyorlar. | Open Subtitles | خلق الذعر يؤمن لهم رؤية اقصر وقت للاستجابة بعد التفجير |
Şuna eminim ki, takımım mümkün olan en kısa sürede gelip, seni alacaktır. | Open Subtitles | أنا سوف أتاكد أن شخص من فريقي سيصل إليك في أقرب وقت يستطيع |
Hemşire, yapabildikleri en kısa sürede onu ameliyat edeceklerini söylüyor. | Open Subtitles | الممرضة قالت أنهم سيقومون لها بعملية جراحية في أقرب وقت. |
Avukatlarım en kısa sürede salıverilmesi için tüm güçlerini kullanacaklar. | Open Subtitles | المحاميين يقومون باقصي مافي قوتهم لاطلاق صراحه في اقرب وقت |
Eğer Arınma işlemlerine katılmayacaksanız en kısa sürede sokaklardan uzaklaşmanızı öneririz. | Open Subtitles | إذا لم تشارك بالتطهير، ننصحك أن تبتعد عن الشوارع بأسرع وقت |
Ya hemen buradan gitmeliyiz ya da kurt adamlar çıldırıp bizi öldürmeden, birinin en kısa sürede şeytan çıkarma ayininin nasıl yapıldığını öğrenmesi gerekiyor. | Open Subtitles | إما أننا نحتاج إلى الخروج من هنا أو أنه يجب على أحد أن يتعلم تعويذة فى أقرب وقت ممكن قبل أن يُجن المذءوبون ويقتلونا |
Çin istihbaratı burada olduğumuzu öğrenir öğrenmez en kısa sürede ekip yollayacak. | Open Subtitles | خدمة التجسس الصينية ستسجل حضورنا هنا وترسل احد ما في وقت قصير. |
Bu kadar kısa sürede çok büyük bir değişim. | TED | و هو مايعتبر تغيير كبير في فترة قصيرة من الوقت |
Ve bu kadar kısa sürede bu kadar şeyi nasıl öğrenebiliyorlar? | TED | وكيف يتسنى لهم ذلك في تلك الفترة القصيرة ؟ |
Komuta/Manevra: En kısa sürede itici güç harekete geçirilecek. Peki, efendim. | Open Subtitles | من المحركات للتحكم إستعادة القوة الدافعة بأقصى سرعة ، حاضر سيدي |
bu kadar kısa bir sürede ancak telefon görüşmesi ayarlanabilir. | Open Subtitles | في مثل هذه المهلة القصيرةِ، فقط محادثة الهاتفِ سَتَكُونُ محتملة. |
Bir yıldan daha az bir sürede 65.000 km uçuyorlar. | TED | فهي تطير مسافة 65000 كيلومترا في أقل من عام واحد |
Bence iklim değişikliği, insanların hissedemeyeceği kadar uzun sürede gerçekleştiği için. | Open Subtitles | أظن لأنه سيستغرق وقتًا طويلًا ليتغير الطقس بطريقة يشعر بها الناس |
Bacaklarını kontrol etmeyi bu kadar kısa sürede başardı mı? | Open Subtitles | استطاعت السيطرة على تلك السيقان في هذه المدة القصيرة ؟ |
Bu sürede şerif yardımcıları sanığa refakat edecekler. | Open Subtitles | في تلك الأثناء ، نواب العمدة سيرافقون المدعى عليه |
Elbette ki, kemikler deriden çok çok daha uzun sürede çürürler. | Open Subtitles | بالطبع العظام تتحلل بعد النسيج الطري و باقي اللحم بفترة طويلة |
Bu kadar kısa sürede tekne ayarlamak çok zor oldu. | Open Subtitles | كان لدينا صعوبة تأمين قارب في مهلة قصيرة مثل هذه. |
Ufuk çizgisini geçtikten sonra bir saniyeden az sürede varırız. | Open Subtitles | لكن فور دخولنا الثقب الأسود ستستغرق رحلتنا ثانية واحدة فقط |
Doktor Shetty, bu virüsün belirtileri ne kadar sürede ortaya çıkıyor? | Open Subtitles | دكتور شيتي، كم من الوقت يستغرق ظهور أعراض هذا الفيروس ؟ |
Antarktik ozon deliğinden önce bilim insanları bir asırlık bir sürede ozonda belki %5 veya 10 oranında azalma bekliyorlardı. | TED | قبل ثقب الأوزون فوق القطب الجنوبي توقع العلماء ربما خمسةً أو عشرةً بالمئة نقصٍ في طبقة الأوزون على مدى قرن. |
Bu sürede sizden ailenizle birlikte burada kalmanızı rica edeceğim. | Open Subtitles | ,في غضون ذلك سأضطر لأطلب منك ومن عائلتك البقاء هنا |