"sürpriz oldu" - Translation from Turkish to Arabic

    • مفاجأة
        
    • كانت مفاجئة
        
    • هذه مفاجئة
        
    • مفاجئاً
        
    • فاجأتني
        
    • مفاجآة
        
    • مفاجئه
        
    • من المفاجيء
        
    • مفاجاة
        
    • مفاجىء
        
    • كان مفاجئة
        
    Joe'nun palyaço olduğunu öğrenişimden daha büyük bir sürpriz oldu bu. Open Subtitles هذي مفاجأة اكبر من تلك المرة حينما اكتشفت جوي كان مهرج
    Aslında hayatımın her iki tarafınıda umursayan bir örgüt olduğunu öğrenmek benim için inanılmaz bir sürpriz oldu. TED كانت مفاجأة عظيمة بالنسبة لي لأجد أن هنالك حقا مؤسسة اهتمت بكلا الجانبين من جوانب حياتي
    Tam bir sürpriz oldu, babam şehirde ona oy veren kimseyi tanımadığına dair yemin ediyordu. TED كانت مفاجأة كاملة حيث أكد والدي أنه في مدينتي لا يعرف أحدًا قام بالتصويت له.
    - Beşinci bronz kafa satışı çok iyiydi. - Bizim için sürpriz oldu. Open Subtitles الرأس البرونزية الخامسة رائعة، لقد كانت مفاجئة لنا
    Çok hoş bir sürpriz oldu. Bize katılmak ister misiniz? Open Subtitles هذا مفاجأة سارة حقاً ربما ترغبون في الانضمام إلينا؟
    Tabi ki ben davet ettim, Kaptan, ama nedense yine de sürpriz oldu. Open Subtitles بالطبع دعوتك ، لكنها إلى حد ما لا تزال مفاجأة
    - Bilmiyordum da. - Güzel bir sürpriz oldu herhalde. Open Subtitles لم اكن اعرف هذا انها مفاجأة سارة بالتاكيد
    Öyle görünüyor. Yine de, bahse girerim büyük bir sürpriz oldu, değil mi? Open Subtitles هذا ما يبدو, على أى حال أنا متأكد أن هذه مفاجأة كبيرة
    Bu onlar için sürpriz oldu, ve sürprizleri sevmezler. Open Subtitles كانت هذه مفاجأة لهم و هم لا يحبون المفاجآت
    Sonu biraz sürpriz oldu, değil mi? Open Subtitles مفاجأة ليتل على نهاية تلك واحدة ، أليس كذلك؟
    Sonu biraz sürpriz oldu, değil mi? Open Subtitles مفاجأة ليتل على نهاية تلك واحدة ، أليس كذلك؟
    Ki sürpriz oldu çünkü 50 metrekare kulağa daha büyük geliyordu... Open Subtitles و هذا يشكل مفاجأة, لأن 165 متر مربع تبدو كثيرة.
    Hepimize büyük bir sürpriz oldu. Orijinal bir Cylonun çiftleşmesi. Open Subtitles تلك مفاجأة عظيمة لنا جميعاً تزاوج سيلونز صافى
    Ve Fargo, Global Dynamics'in yöneticisi olmuş ki herkes için sürpriz oldu Open Subtitles ,وفارغو ,مدير غلوبال ديناميك .مما كان مفاجأة للجميع
    Yine de, geçen gece üsteki arkadaşlarına sürpriz oldu he? Open Subtitles أصدقاؤك في القاعدة تلقوا مفاجأة لطيفة الليلة الماضية، صحيح؟
    Benim için bir sürpriz oldu ama verecek o kadar çok sevgim var ki... Open Subtitles إنها مفاجأة لي, ولكن لدي الكثير من الحب لتقديمه,
    sürpriz oldu efendim. Open Subtitles كانت مفاجئة آنستي
    Korkunç bir sürpriz oldu bu bana. Open Subtitles في الواقع لقد كانت قبل اسبوعين حسنا , هذه مفاجئة فضيعة
    ve bu benim için bir sürpriz oldu, Çünkü gerçekten işe alındım. kuantum bilgisayarı üzerinde çalışmak için TED وكان ذلك مفاجئاً لي لانه في الواقع تم توظيفي لأعمل في حسابات الكم
    Arasaydın keşke. Bana sürpriz oldu bu. Open Subtitles أتمنّى لو أنك اتصلت, لقد فاجأتني
    Sizi temin ederim, benim için de sürpriz oldu. Open Subtitles إنها مفاجآة كبيرة للغاية لي أستطيع أن أؤكد لك ذلك
    Bu bir sürpriz oldu biliyorum ama öyle olsa bile... onun benden beş milyon kez üstün olduğunu düşünmenize rağmen, ama gerçekten de inanıyorum ki sizin de söylediğiniz gibi, daha muhteşem şeyler olmuş. Open Subtitles اعلم ان هذه مفاجئه وحتى لو كانت كذلك يجب ان تعلمي انه اعلى مني بملايين المرات
    Seni burada görmek çok sürpriz oldu. Open Subtitles في الحقيقة إنه من المفاجيء جداً أن أقابلك هنا
    Çok teşekkür ederim. Bu sürpriz oldu. Open Subtitles شكراً جزيلاً هذه مفاجاة
    Bu biraz sürpriz oldu sonuçta zarar görmeyen bir cildin var. Open Subtitles وهذا مفاجىء بعض الشيء بالنظر إلى جلدك الصلب
    Yeri ve zamanı biliyordum ama tren bana da sürpriz oldu. Open Subtitles . اعرف الوقت و المكان . ولكن القطار , كان مفاجئة كبيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more