"sıra bende" - Translation from Turkish to Arabic

    • دوري
        
    • دورى
        
    • أنا التالي
        
    • أنا التالية
        
    • دورُي
        
    • وقريبا سأصبح
        
    • هذا وقتي
        
    • هل حان
        
    • الرهان انا
        
    Her zaman anneniz sizinle yalnız ilgileniyor ve şimdi sıra bende. Open Subtitles أمكم دائماً ما تكون وحدها معكم، والآن جاء دوري
    sıra bende. Bundan böyle sen Küçük Dorrit olacaksın. Open Subtitles هذا دوري هينثفورس يجب أن تكون دوري الصغير
    Tamam nasıl oynanacağını anladım. Şimdi sıra bende. Open Subtitles حسنا، فهمتُ كيف تلعب هذه اللعبة، الآن دوري.
    Ama geçti. sıra bende mi? Open Subtitles نعم , لكنه استطاع تجاوزه ممكن الان آخذ دوري ؟
    Şimdi benim sana yumruk atmam lazım Bill, sıra bende. Open Subtitles نعم.. فيجب ان ارد لك الضربة الان هذا دورى الان
    - Kıvırmak veya içeri sokmak yok. - sıra bende, sıra bende. Open Subtitles لا ثني ولا حشر قمصان به عندما نرتديه - دوري, دوري -
    - Hayır. sıra bende. Sinirliyken acele yürüdüğünde ne kadar salak göründüğünü biliyor musun? Open Subtitles حان دوري لأسألك، هل رأيت كيف تبدين غبية حين تمشين مسرعة وأنت غاضبة؟
    Ama bunu yapmayacak. Şimdi sıra bende, senden çok daha iyi olacağım onun için. Open Subtitles انه دوري الآن ، وسأكون الأفضل له وافضل مما كنتِ
    Çok insancaydı. Şimdi sıra bende. Open Subtitles اللعنة أوه حسناً ، ذلك كثير بالنسبة للطريقة الإنسانيّة لقد حان دوري الآن
    İkiniz de yeterince hikaye anlattınız. Şimdi sıra bende. Open Subtitles كلاكما إكتفِوْا من قصصكما, الآن حان دوري
    Güzel, sıra bende. Open Subtitles أوه جيد, حان دوري حسنا, إنه أمر مشوق للغاية
    Tamam, sıra bende. Open Subtitles أنا لم أقس أبداً أي جزء من جسدي بـ مسطرة حسناً , حسناً دوري
    Tamam, sıra bende. Elinde kristal küre yok. Open Subtitles حسنا، حسنا، دوري الآن ليست لديك كرة سحرية
    Şimdi sıra bende. Senin klasiklerini dinledik şimdi benimkileri dinleyelim. Open Subtitles و الآن حان دوري , لقد استمعنا الى الموسيقا الكلاسيكية خاصتك دعنا نسمع خاصتي
    Şimdi sıra bende. Anakin, beni takip etme! Gemi hala çalışır halde. Open Subtitles الان جاء دوري اناكين , لا تتبعني السفينة مازالت جاهزة للعمل
    - Neden? Son bahçıvanı sen seçtin şimdi sıra bende. Open Subtitles -أنتِ من أختار البستاني السابق ، و الآن حان دوري
    Hayatımı mahvettin, şimdi sıra bende. Open Subtitles انت خربت حياتي, انه دوري لكي اخرب حياتك.
    Sen epey eğlendin, sıra bende. Open Subtitles لقد أخذتَ مايكفي من المتعة، أليس كذلك؟ حان دوري الآن
    İşin bitti Stromberg. Şimdi sıra bende. Open Subtitles لقد أطلقت رصاصتك يا سترومبرج الآن جاء دورى
    - Jack, sıra sende. - Hayır, sıra bende. Open Subtitles ـ "جاك"، أنت التالي ـ أوه، لا، أنا التالي
    Tamam, sıra bende. Beni yap! - Selam. Open Subtitles أنا التالية أظنها مسألة تعرضها لأنواع من
    sıra bende. Open Subtitles انة دورُي الآن.
    Ama Devrim bir teröre dönüştü. Nihayet sıra bende; beni de öldürecekleri kesin. Open Subtitles الثورة أصبحت مرعبة وتجتاح الأرض وقريبا سأصبح ضحيتها
    sıra bende. Ona gitmesini söyleyin. Open Subtitles كلا كلا هذا وقتي قل لها بأن ترحل
    O zaman sıra bende Open Subtitles اذا هل حان وقتي ام حان وقتك يا اخي؟
    - sıra bende. Sıra sende değil! Open Subtitles اعطني الرهان انا التالي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more