"sıra dışı bir" - Translation from Turkish to Arabic

    • غير عادي
        
    • غير اعتيادي
        
    • غير عادية
        
    • إستثنائي
        
    • غير تقليدي
        
    • غير معتاد
        
    • غير إعتيادي
        
    • غير عادى
        
    • خارج عن المألوف
        
    • غير معهودة أو
        
    • غيرُ إعتياديٍّ
        
    • غير اعتياديّ
        
    • غير طبيعي في
        
    • خارج المألوف
        
    • دراسية فريدة من نوعها
        
    Şimdi bu Dallas Tiyatrosu. Bizim için çok sıra dışı bir işverendi, TED الآن هذا هو مسرح دالاس , وكان عميل غير عادي بالنسبة لنا
    Ama yaptığımız araştırmalar sonucunda sıra dışı bir şey bulduk. Open Subtitles لكن التحاليل التي توصلنا إليها تشير إلى شيء غير عادي
    sıra dışı bir şey var mıydı? Open Subtitles هل كان هناك اي شيء غير اعتيادي او خارج عن المألوف؟
    Az önce tanık olduğunuz suikastı gerçekleştiren kişiyle sıra dışı bir tanışıklığım oldu. Open Subtitles كان ل تجربة غير عادية تلبية الشخص المسؤول عن اغتيال كنت قد شهدت للتو.
    Anne ve babam bana sıra dışı bir isim verdiler: Baratunde Rafiq Thurston. TED منحاني والداي إسم إستثنائي باراتوندي رفيق ثورستون
    Aslında buraya gelmem biraz sıra dışı bir durum. Open Subtitles في الواقع قدومي إلى هنا أمر غير تقليدي
    Bu sabah sıra dışı bir şey gördünüz ya da duydunuz mu? Open Subtitles هل رأيت أو سمعت أي شيء غير عادي هذا الصباح؟
    sıra dışı bir şey duymadınız mı? Open Subtitles ـ حتى لم اذهب الى الحمام ـ لم تسمع اي شيء غير عادي ؟
    Komşulardan hiçbiri sıra dışı bir şey görmemiş patron. Open Subtitles لا يوجد أي أحد من الجيران رأى أو سمع أي شيء غير عادي
    O gün sıra dışı bir şey fark ettiniz mi? Open Subtitles هل لاحظتما أيّ شيئ غير عادي في ذلك اليوم؟
    sıra dışı bir şey fark ettiniz mi? Open Subtitles إذاً هل لاحظتي أي شيء غير عادي يا سيدتي ؟
    Yapacak fazla bir şey olmadığını biliyorum ama kurbanlarda bariz olanın dışında sıra dışı bir şey var mıydı? Open Subtitles أدرك أن هذه الحالات لا تحتاج منكِ الكثير لتوضحيه ولكن بعيداً عما هو واضح هل ثمة أي أمر غير اعتيادي بشأن هؤلاء الضحايا؟
    sıra dışı bir şey olması durumunda sizi bilgilendirmemizi istediniz. Open Subtitles أردتنا أن نخبركِ إذا كان هناك شيء غير اعتيادي
    sıra dışı bir şey yaptım mı? Ya da tuhaf davrandım mı? Open Subtitles هل قمت بفعل شيء غير اعتيادي أو تصرفت بغرابة؟
    Sana sıra dışı bir kadınla geçirdiğim geceyi anlatıyorum ve sen bunu işe çevirmeye çalışıyorsun. Open Subtitles أنا أخبرك عن ليلة مع امرأة غير عادية و تأتي أنت فتحدثني عن صفقة عمل
    sıra dışı bir kadınla evleneceğim ama bütçem ancak sıradan bir balayına yetiyor. Open Subtitles .... سأتزوج امرأة غير عادية و لكن يمكنني فقط تقديم شهر عسل عادي
    İnsanoğluna açık ve objektif gözle baktığımızda gördüğümüz şey oldukça sıra dışı bir türdür. Open Subtitles حينما ننظر الى النوع البشر بشكل واضح وموضوعي مانراه هو كائن إستثنائي وجميل
    Yüce Gregor usta illüzyonist, akrobat ve sıra dışı bir hayalveren. Open Subtitles (غريغور) العظيم، مُضلّل محترف، وبهلوان ومحترف غير تقليدي في فن الهروب
    Yerel polis o bölgede sıra dışı bir şey olmadığını söyledi. Open Subtitles ضباط الامن المحليين ابلغوا عن نشاط غير معتاد
    O evde herhangi sıra dışı bir olay olmuş mu? Open Subtitles أهناك أي شيء غير إعتيادي حدث في ذلك المنزل ؟
    sıra dışı bir şey fark ettiniz mi? Open Subtitles انا اعنى انك لم تلاحظى اى شىء غير عادى فى هذا الكتاب؟
    sıra dışı bir şey olursa bize haber verin. Open Subtitles مهما كان الامر عشوائيا اي شيء خارج عن المألوف اخبرونا من فضلكم
    Şey, ben sıra dışı bir hanımım. Open Subtitles حسناً,أنا سيدة غير معهودة أو كنتُ كذلك.
    Elçilikte olup biten sıra dışı bir olaydan haberiniz var mı? Open Subtitles هل هنالكَـ من أمرٍ غيرُ إعتياديٍّ في القنصليةُ قد تعرفُ بشأنه؟
    Bu tip bir harekat için sıra dışı bir seçim değim mi? Open Subtitles سلاح غير اعتياديّ في مهّماتٍ كهذه، أليس كذلك؟
    Adli tabibe otopside sıra dışı bir şey olursa beni ara demiştim. Open Subtitles طلبت من الطبيب الشرعي أن يتصل بي في حالة ظهور أي شيء غير طبيعي في التشريح
    O yüzden senden de sıra dışı bir şey yapmanı bekliyorum. Open Subtitles تجري به لذلك احتاج منكي فعل أمر خارج المألوف ايضا
    sıra dışı bir seminer olacağına şüphe yok. Open Subtitles ومن الواضح أن هذه ستكون حلقة دراسية فريدة من نوعها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more