"sırlarının" - Translation from Turkish to Arabic

    • أسرار
        
    • أسراره
        
    • أسرارهم
        
    • أسرارك
        
    • سرهم
        
    • تفشى
        
    • بأسرارك
        
    • اسرار
        
    Bu doğadan ilham alınarak yapılmış bir dizayn, ama her hangi bir ayaktan kopyalanmış değil şuna bir bakın, ancak bu bir çok ama bir çok ayağın sırlarının bir sentezi. TED إنه تصميم مستلهم من الطبيعة، لكنه ليس نسخة عن أي قدم شاهدتموها الآن بل هو تركيب من أسرار أقدام عديدة
    Amerikalılar Alman roket fabrikalarını terk etmeden önce Von Braun'un sırlarının, ilerleyen KızıI Ordu'nun eline geçmesini önlemek için olabildiğince çok şeyi yok ettiler. Open Subtitles قبل أن يغادر الأمريكان المصنع الألمانى للصاروخ حطّموا بقدر ما أستطاعوا لكتمان أسرار فون براون من الجيش الأحمر المتقدّم
    En karanlık sırlarının gün ışığı görmesinin korkusu içinde kayboluyor. Open Subtitles لقد إعتراه الخوف. لمعرفته بأن أسراره الدفينه قدّ تم كشفُها.
    sırlarının bilinmesini istemeyen alçak bir korkaksın sen. Open Subtitles أنت شخص حقير جبان لا يريد لأحد أن يعرف أسراره
    sırlarının ABD ajanlarına sızdırılması konusunda çok hoşgörülü ilkeleri olsa gerek. Open Subtitles لا بد أن لديهم سياسة متساهلة عندما يتعلق الأمر بتسريب أسرارهم للإستخبارات الأمريكية
    Bir kızı öpmüş olduğun sırlarının dışında, o konuda bir şey bilmeme gerek yok. Open Subtitles إلا إن كـانت أسرارك تتعلق بتقبيل فتـاة فلا أريد سمـاعهـا
    Ölümsüzlerin nerede yaşadığını ve sırlarının nasıl ele geçirileceğini biliyorum. Open Subtitles أنا أعرف أين يعيش الخالدين وكيفيّة الحصول على سرهم
    Çünkü tüm kalplerin sırlarının açığa çıkacağı mahşer gününde hesap vereceksiniz bu iki insanın kutsal evlilik bağıyla bağlanamaması için bir sebep bilen varsa şimdi konuşsun. Open Subtitles بما أنكم ستلاقون في الآخرة عندما تفشى ما في الصدور أنه من يرى أن لا يجتمعا هذا الإثنان في هذا الزواج المقدس أن يعلن اعتراضه الآن
    sırlarının olmasını hak ediyorsun. Open Subtitles أنت تستحقين أن تحظي بأسرارك.
    Borden'in sırlarının kalanını açığa çıkarmak epey zaman alacak. Open Subtitles انا على استعداد السفر ابعد لاكتشاف باقي اسرار خدع بوردن
    Bunu gibi bir oyuncak büyük piramitlerin bazı sırlarının çözülmesinde yardımcı olmuştu. Open Subtitles لعبة كهذه ساعدت فى إكتشاف أسرار عديدة للأهرامات العظيمة
    Çalışma hayatımın merkezini, atomların en derin sırlarının ve çekirdeklerinin incelenmesi oluşturmuştur. Open Subtitles دراسة أعماق أسرار الذرّات وأنويتها ظلّت في قلب حياتي العمليّة
    Avrupa'nın her tarafında rahat giysiler giyen insanlar küçük çekiçlerle donanıp kırsal alanların yolunu tutarak dünyanın gizli sırlarının arayışına çıktı. Open Subtitles الجميع بأوروبا عملياً,رجال بأردية مسلحون بطارق صغيرة و متوجهون إلي الريف بحثاً عن أسرار الأرض الخفية
    Kung fu sırlarının koruyucusu kirli merdivenlerden çıkamaz. Open Subtitles حافِظَ أسرار الكونغ فو لا يَستطيعُ الدُخُول على درجاتِ قذرةِ نظّفْه
    Onun tüm sırlarının şu an bende olduğuna inanabiliyor musun? Open Subtitles هل بإمكانك التصديق أنَّ جميع أسراره بحوزتي؟
    Onun tüm sırlarının şu an bende olduğuna inanabiliyor musun? Open Subtitles هل بإمكانك التصديق أنَّ جميع أسراره بحوزتي؟
    Ve her şeyden bihaber sahip de sırlarının gizli olduğunu kimsenin bir şey bilmediğini sanırdı. Open Subtitles و السيد الجاهل الذي يخال أنه يخفي كل أسراره و أن لا أحد يعرف شيئا , بينما العبيد يعرفون كل شئ
    Ya da çılgın bir seks partisi yapacak yüzlerinin ve sırlarının açığa çıkmasını istemeyen insanlardır. Open Subtitles أو أنها حفل عربده حيث لا يريدونك ان ترى وجوههم أو معرفه أسرارهم
    sırlarının geri kalanı gibi bunu da gömülü tutmuşlar. Open Subtitles وعلى شاكلة باقي أسرارهم فلقد أبقوه مدفوناً.
    Laboratuarının kirli sırlarının gömülmesini istiyor musun? Open Subtitles تريد أسرارك وأسرار معملك الفاسدة تعلق جافة ؟
    Büyükbaban ve diğer seneşöler, sırlarının korunmakta olduğunu bilmeseler, son nefeslerini verirken, yalan söylemeyeceklerdi. Open Subtitles .. جدك والقادة الآخرين .. لن يكذبوا وهم في النفس الأخير .. إلا لو عرفوا أن سرهم محفوظ ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more