"sırrımızı" - Translation from Turkish to Arabic

    • سرنا
        
    • سرّنا
        
    • أسرارنا
        
    • السر
        
    • السرّ
        
    • بسرنا
        
    • بسرّنا
        
    • بالسر
        
    • بسريتنا
        
    • اسرارنا
        
    • سرِّنا
        
    Bu onu bizden uzaklaştıracaksa, sırrımızı saklamanın ne anlamı var? Open Subtitles وما الفائدة في اخفاء سرنا إن كان هذا سيبعدها عنا؟
    sırrımızı düşmanın öğrenmeyeceğini sanmak kibirli davranmaktan başka bir şey değildi. Open Subtitles كنت اغطرس التفكير واعتقد ان سرنا لن يكتشف من قبل العدو
    Mushu git gözcülük yap... ben de burada kadınsı alışkanlıklarla sırrımızı açığa çıkarayım. Open Subtitles بينما أفضح سرنا بعاداتي البناتية الغبية النظافة
    Değişen tek şey, artık sırrımızı biliyor olman. Open Subtitles والشيء الوحيد الذي تغيّر هو أنك عرفت سرّنا
    Bu adam sırrımızı biliyordu çünkü içimizden biri onun çok yakınlaşmasına izin verdi. Open Subtitles هذا الرجل عرف أسرارنا لأنّ واحداً منّا جعله يقترب كثيراً.
    Küçük sırrımızı saklamaya devam et, olur mu? Open Subtitles و، كما تعلمون، والحفاظ على الحفاظ على لدينا السر الصغير هنا، هاه؟
    Ve sırrımızı ona hiç söyleyemeyebilirim, yani, ne olacak? Open Subtitles و إنني لن أكون قادرة على إخباره سرنا أبداً, لذا مالمشكلة؟
    Sanırım gardımı indiremediğim eski büyük sırrımızı korumakla çok meşguldüm. Open Subtitles أعتقد أنني مشغولة جداً بحماية سرنا القديم الكبير أعتقد أنني لا أستطيع أن أترك حراسي
    Karl, küçük sırrımızı öğrendiğini söyledi. Open Subtitles كارل ، قال بأنكِ تعرفين كل شيء عن سرنا القذر الصغير
    Ona sırrımızı söyledim, bunu yapmamalıydım. Open Subtitles . ربما أخبرتها عن سرنا , و لم يكن يجب أن أقول لها
    Josef sırrımızı koruyabilmemiz için onu avlamamı istedi. Open Subtitles يعقوب يريدني أن اقتله لنحافظ على سرنا في مآمن
    Gerçi sırrımızı daha fazla saklamam gerekmeyebilir. Open Subtitles بالتأكيد ، قد لا يلزمني كتمان سرنا لوقت أطول
    Çocuklar sırrımızı koruyamayacakları için yok edilmeliydiler. Open Subtitles حيث أن الأطفال لا يمكنهم حفظ سرنا يجب أن يتم تدميرهم
    Bir katili sokaklardan uzak tutmak sırrımızı korumaktan daha önemli değil mi? Open Subtitles مالأكثر أهميةً، حماية مجرم من الحرية أو حماية سرّنا كساحرات؟
    Normalde, sırrımızı keşfettiğiniz için çoktan vurulmuştunuz. Open Subtitles عادة كان سيطلق عليك النار لإكتشاف سرّنا.
    Artık sırrımızı biliyorsun? Seninkini anlatmaya ne dersin? Open Subtitles إذاً فأنتِ تعرفين الآن سرّنا ماذا لو أخبرتنا بسرّك؟
    Programımızı, sırrımızı benim bile bildiğimi bilmediğim şeyleri öğrendi! Open Subtitles أشياء ما كان يجب أن يعرفها لقد توصَّل إلى شفرتنا، وإلى أسرارنا
    Bu sırrımızı bu kadar zamandır sakladık. Open Subtitles أنتِ مذعورة للغاية. لقد حافظنا على السر طيلة هذه المدّة.
    sırrımızı bunca yıldır sakladım çok özür dilerim. Open Subtitles كتمت هذا السرّ سنينًا، وإنّي في غاية الأسف.
    sırrımızı bilen küçük insanlar varsa o insanlar ölmek zorunda. Open Subtitles , عندما يعلم هؤلاء الناس بسرنا الصغير . هؤلاء الناس يجب أن يموتوا
    Sizinle ufak sırrımızı paylaşacağım. Bu sadece bir yemek değil. Open Subtitles سأعلمكم بسرّنا الصغير، هذه ليست مجرد حفلة.
    Belki onlara büyük sırrımızı anlatmalıyız. Open Subtitles ربما علينا الآن إخبارهم بالسر الكبير
    Ve o an neden sırrımızı özenle sakladığımızı neden özel olduğumuzu... anladım... eğer olmasaydı, er ya da geç burası gibi olacaktı. Open Subtitles و فى لحظه واحدة, فهمت بوضوح أكثر من ذى قبل ... لماذا كنا مميزين ... لماذا إحتفظنا بسريتنا
    Hala eski sırrımızı ortaya dökeceğimden mi endişeleniyorsun? Open Subtitles ما زلتِ قلقة من أن افشي اسرارنا القديمة؟
    Beli de sırrımızı söylesin diye ona tuzak kurmaya çalışıyorlardır. Open Subtitles ربما إنه مشروع، لمحاولة إجباره على كشف سرِّنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more