"sabit bir" - Translation from Turkish to Arabic

    • ثابتة
        
    • ثابت
        
    • مُستقراً
        
    sabit bir objeyi havada tutmanın işe yarar bir yöntemi yoktu. Open Subtitles لم يكن هناك أي وسيلة جيدة لحلق في الهواء وجوه ثابتة.
    - Kapıyı tutamıyorlar, çünkü hareket eden uzayda sabit bir nokta arıyorlar. Open Subtitles لا يمكنهم إبقاء الباب لأنهم يبحثون عن نقطة ثابتة في فضاء متحرك
    Şu an Thomas ile arasında sabit bir mesafe tutuyor. TED هو الآن يحافظ على مسافة ثابتة من توماس.
    Diğer bir açıdan ise, bu, elektronik sağlık kaydının sabit bir teşhis bilgi havuzundan bir sağlık desteği aracına köklü dönüşümü. TED ومن جهة أخرى، انه تحول جذري في السجل الطبي الإلكتروني من مستودع ثابت من المعلومات التشخيصية لأداة لترويج الصحة.
    Herkese olabileceği gibi, onlar da, bir tür altıncı his geliştiriyorlar, sabit bir farkındalık, ne yaptıklarının, nasıl davrandıklarının, onların para toplama konusundaki yetilerine etkisi hakkında. TED كأيٍّ كان،نتيجة قيامهم بهذا, تطورت لديهم حاسة سادسة، وعي ثابت ,حول تأثير أفعالهم على إمكاناتهم لجمع المال.
    Koloni'nin sınırları, kara deliğin çekim kuvveti içinde ancak yine de sabit bir yörüngeyi korumakta. Open Subtitles حدود المُستعمرة مُحدًدة بجاذبية الثقب الأسود لكن تبقى المدار مُستقراً
    İlk beton bloklar 1868'de yapıldı. Fikir basitti: birbiriyle birleşecek, sabit bir ölçüyle yapılmış çimentodan modüller. TED أولى وحدات الخرسانة تم تصنيعها سنة 1868 بفكرة بسيطة جدا: وحدات مصنوعة من الاسمنت بقياسات ثابتة متوافقة مع بعضها البعض.
    Ve şunları yapacak: Güneş'e göre tek yörüngeli sabit bir düzlemde hareket eder, Dünya ise altlarında döner. TED وهذا ما ستفعله: ستعمل في مدارات خاصة ثابتة حسب الشمس وستدور الأرض تحتها
    Ve Higgs her yerde sabit bir değeri olması dışında manyetik alanla çok az benzerlik gösterir. TED وحقل الهيغز هو بعض الشئ مثل حقل مغناطيسي، بخلاف أنه يحوي قيمة ثابتة في كل مكان.
    Ama yaptığımız her deney - ki her deneyde çok çalıştık - herkesin ışığı, sabit bir hızda giderken ölçeceğini söylemişti. TED لكن كل التجارب التي قمنا بها، ولقد حاولنا بشدة، تؤكد لنا أن سرعة الضوء ثابتة عند كل من قاسه.
    Uydudan sabit bir uzaklıkta olduğunuzu biliyoruz. TED نعلم الآن بأنك تبعد مسافة ثابتة من القمر الصناعي
    sabit bir gözlem yerinden fotoğraflıyorum ve hiç hareket etmiyorum. TED أصور من أفضل نقطة نظر ثابتة ولا أتحرك أبداً.
    Her saban sabit bir şekilde sıfır toplamlı oyunu oynuyoruz. TED و كأننا نعتبر الموارد الاقتصادية تتكون من كمية ثابتة
    Robogamide, sabit bir şekil ya da görev yoktur. TED بالنسبة للروبوغاميات، لا يوجد شكل ثابت أو مهمة ثابتة.
    Eylemsiz gözlemci olabilmek için biri evrenin geri kalanına göre sabit bir hız ve yönü korumak zorundadır. TED وليتحقق مرصد قصوري، يجب أن يحافظ أحدهم على سرعة ثابتة و اتجاه نسبي للثبات في الكون.
    İyilik denen şeyin yararlı olabilmesi için, sabit bir şey olması gerekir. Open Subtitles ليكون نافعاً , الطيبة يجب أن تكون ثابتة , كائنة إلى الأبد يجب أن تدعم بالقوة
    Son iki üç yılda dünyada HIV epidemisinde sabit bir hale geçmiş bulunuyoruz. TED في آخر سنتين أو ثلاث وصلنا لمستوى ثابت من وباء نقص المناعة المكتسبة في العالم
    sabit bir gücün sabit bir nesneyle karşılaşması gibi bir şey işte. Open Subtitles قوة ثابتة تقابل جسم ثابت شيء من هذا القبيل.
    Weigert'e sabit bir ücret vererek... devlet masraflarını azaltıyor, mahkûmların ihtiyaçları önemli değil. Open Subtitles لكن بدَفعِ مَبلغٍ ثابت لشركة وايغيرت مَهما كانَت الرِعاية التي يتطلبُها السُجناء، فالولاية تُخفضُ نفقاتِها
    Easy Grubu'nun Alman taburunu yok etmesi, sabit bir noktaya saldırıda ders kitabı konusu oldu, ve hala West Point'deki Open Subtitles إنّ أستيلاء سريّة إيزي على المدفعية الألمانية أصبح قضيّة للتدريس على الهجوم على موقع ثابت ولاتزال تعلّم
    Koloni'nin sınırları, kara deliğin çekim kuvveti içinde ancak yine de sabit bir yörüngeyi korumakta. Open Subtitles حدود المُستعمرة مُحدًدة بجاذبية الثقب الأسود لكن تبقى المدار مُستقراً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more