"sadece şunu" - Translation from Turkish to Arabic

    • هذا فحسب
        
    • فقط هذا
        
    • فقط أن
        
    • فَقَطْ أَقُولُ
        
    Acılarımı dindirmek için Sadece şunu soracağım. Open Subtitles أسأل هذا فحسب , ان تساعد في تخفيف ألمي.
    - Sadece şunu bırakıp çıkacaktım. Open Subtitles أنا سأضع هذا فحسب ثم أخرج من هنا
    Sadece şunu imzalamana ihtiyacım var. Open Subtitles أحتاجكِ لتوقّعي على هذا فحسب
    Sadece şunu söyleyeceğim. Open Subtitles لا يوجد أسئلة أخرى فقط هذا هل تريد أن تعرف لماذا
    Sizlere telefondan ulaşmaya çalışıyordum o yüzden bitkinim. Sadece şunu diyeyim: Emin olduğum bir şey var. Open Subtitles دعني أقول لك هذا الأمر فقط, هذا ما اعرفه على الأكيد, يجب أن نغلق المعمل
    Sadece şunu söyleyebilirim ki araştırmacılarımızı birçok yeni fikirleri var. Open Subtitles لنقل فقط أن لدينا القليل من الأفكار مخبأة تحت أكمامنا
    Bu Sadece şunu gösteriyor, sayılar hepimize ilham verebilirler. TED يظهر لك فقط أن الأرقام يمكنها أن تلهمنا جميعًا،
    Sadece şunu söylüyorum, Sean gibi olmadan önce biraz araştırma yapmalısın. Open Subtitles أَنا فَقَطْ أَقُولُ بأنّ لَرُبَّمَا أنت يَجِبُ أَنْ تَعمَلُ بحث صَغير أمامك أَتحوّلُ إلى شون.
    Sadece şunu unutma: Open Subtitles وتذكري هذا فحسب
    Sadece şunu söyleyeyim. Open Subtitles . ؟ دعيني أقول هذا فحسب
    Sadece şunu alacağım. Open Subtitles سآخذ هذا ... فحسب
    Sadece şunu söylüyorum: Open Subtitles أقول هذا فحسب...
    Sadece şunu bilmeni istiyorum... Open Subtitles أريد أن تعلمي هذا فحسب...
    Sizlerden Sadece şunu istiyorum... yeni bir Roma'nın kuruluşunda bana katılmanızı; Open Subtitles ...أطلب فقط هذا أن تنضموا إليَّ في بناء روما جديدة
    Sadece şunu yapmalıyım, ...ve şunu, ve sonra, işte. Open Subtitles أريد فقط هذا ثم هذا، وبعد ذلك، هناك.
    Sadece şunu -- Tanıtayım , bu Nick , bu da Louie. TED أنا أقول فقط أن -- لذلك هذا هو جاك ، نيك ولوي.
    Sadece şunu söylemek istiyorum, bayım ben de sizin gibi, girip içinde uyumak daha kolayken bir anıtın önünde uyumayı hiç komik bulmuyorum. Open Subtitles أردت فقط أن أقول يا سيّدي.. بأنّي مثلك, لا أجد الأمر مضحكاً أن تنام في القبر..
    Sadece şunu söylüyorum, iş perspektifinden bakarsak, etkili, sağlıklı ve üretmesi çok ucuz. Open Subtitles أَنا فَقَطْ أَقُولُ ذلك، مِنْ منظور عملِ، هو فعّالُ، هو صحّيُ، هو رخيصُ للإنْتاج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more