"sadece başlangıç" - Translation from Turkish to Arabic

    • البداية فقط
        
    • فقط البداية
        
    • البداية فحسب
        
    • مجرد البداية
        
    • فقط البِداية
        
    • هي البداية
        
    • مجرّد بداية
        
    • ليست سوى البداية
        
    • مجرد البدايه
        
    • مجرّد البداية
        
    • مُجرد البداية
        
    • هي البدايه
        
    • مجرد بدايه
        
    • مجرد بداية
        
    • البداية و حسب
        
    Ve çocuklarımıza temel beslenmeyi sağlamak işin sadece başlangıç noktası. TED وتغذية أطفالنا العناصر المغذية الأساسية هو نقطة البداية فقط.
    Pencereye atılan taş sadece başlangıç. Open Subtitles ذلك الحجر الملقى عبر النافذة هي البداية فقط
    Gizli Dosyaların kapatılmasının sadece başlangıç olduğunu, ...daha önce hiç bu kadar büyük bir tehlikede olmadığımızı söyledi. Open Subtitles قال إغلاق الملفات المجهولة فقط البداية. بأنّنا ما سبق أن كنّا في الخطر الأعظم.
    Gördüğünüz gibi Lordum, ormanda olanlar sadece başlangıç. Open Subtitles كما سمعت، مولاي الحادث بالغابة كان فقط البداية
    -"Hımm" doğru yanıt, benim kuşbeyinli dostum, ve bu sadece başlangıç. Open Subtitles هذا صحيح، يا صديقي الغبي وهذه البداية فحسب
    Ve bu yüzük sadece başlangıç, adamım. Bunu görebiliyorum artık. Open Subtitles وذاك الخاتم مجرد البداية فقط يمكنني رؤية ذلك الآن
    Ensemi ovuyor. Ama onu tanırım, bu sadece başlangıç. Open Subtitles تدلك رقبتي، لكن نظراً لمعرفتي بها، أعتقد أن هذه هي البداية فقط
    Bu sadece başlangıç, çünkü lastiği ben getirip değiştireceğim siz çimleri biçerken, lastikleri arabaya ben yükleyeceğim veya canınızın istediği herhangi bir şey yaparken. Open Subtitles أنها البداية فقط ، سأجلب ألأطارات وأستبدل أطارات سياراتك في هذه ألأثناء وأي شيءٍ آخر
    -Ve bu sadece başlangıç. -Binlercesi dolu çekler alıyor. Hayat boyu biriktirdikleri ve de sigortaları dahil olmak üzere. Open Subtitles و هذه البداية فقط و هنالك المزيد عندما نعرف قيمة هذا الشيك
    Bu sadece başlangıç. Bunu daha önce de görmüştüm. Open Subtitles انها فقط البداية لقد رايتها من قبل.
    İnan bana, John, bu sadece başlangıç. Open Subtitles ثق بي يا جون إنها فقط البداية ..
    Hiç bilmediğim duygular. ve bu sadece başlangıç Open Subtitles العواطف التي لم اعرفها وهذه فقط البداية
    Bu sadece başlangıç Open Subtitles تلك فقط البداية لما يمكن ان اربحه
    Pekala dinleyin, bu sadece başlangıç çocuklar. Open Subtitles حسناً إسمعا, هذا البداية فحسب أيها الفتية.
    Bir kayıtta hikayeler anlatan sarhoşun teki var elinizde. - Bu sadece başlangıç. Open Subtitles إذًا لديك سكير يخبر قصص على شريط تلك هى البداية فحسب
    Bunun sadece başlangıç olduğuna inanıyoruz. Open Subtitles ،حسنا ، نحن نعتقد بان ما حصل هو مجرد البداية
    Ve bu daha sadece başlangıç. Ohh. Bunu benim için yapacak mısın? Open Subtitles وهذه مجرد البداية هلاّ قمتَ بهذا من أجلي؟
    İmzayı attığımda söylemiştim. Belediye Binası sadece başlangıç. Open Subtitles أخبرتُك عندما وقّعتُ على، قاعة مدينةِ فقط البِداية.
    Ki bu daha sadece başlangıç. Open Subtitles ولكن هذه مجرّد بداية.
    Ama bu sadece başlangıç. TED لكنها ليست سوى البداية.
    -Evet. Birlikte kalan Almanları Eindhoven'dan atabiliriz. -Ve bu daha sadece başlangıç. Open Subtitles نعم سويا سنتمكن من طرد باقي "الالمان" من "ايندهوفن" و هذه مجرد البدايه
    Bu benim için sadece başlangıç. Open Subtitles إنها مجرّد البداية بالنسبة ليّ.
    Çok fazla bir şey olmadığını biliyorum ama bu sadece başlangıç. Open Subtitles أعلم إنّها ليست بالرائعة، لكنها مُجرد البداية.
    Bu sadece başlangıç yavrularım. Open Subtitles هذه هي البدايه
    Ve tünekler sadece başlangıç. Open Subtitles و الأعمده العاليه هى مجرد بدايه.
    Başlangıç olarak, en iyi kulüplere erişim. Ve bu sadece başlangıç. Senin için çalışacağım. Open Subtitles بدايةً ، لدي صلاحية الدخول لأكثر النوادي إثارة وهذه مجرد بداية فحسب، سأعمل لديك
    Ve bu daha sadece başlangıç. Open Subtitles ضرب شرطية مرور فى وجهها و تلك هى البداية و حسب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more