"sadece bir kere" - Translation from Turkish to Arabic

    • لمرة واحدة فقط
        
    • فقط مرة واحدة
        
    • مرة واحدة في
        
    • إلا مرة واحدة
        
    • مرة واحدة فقط
        
    • مرة واحدة فحسب
        
    • لمرّة واحدة
        
    • فقط لمرة واحدة
        
    • فقط لهذا الغرض
        
    • سوى مرة واحدة
        
    • مرة واحده
        
    • مره واحده فحسب
        
    • مرّة واحدة فقط
        
    • مرةً واحدة
        
    • مره واحدة
        
    O eyalette kazanmasının ayrı bir önemi olacak çünkü Tennessee son 50 yılda Sadece bir kere kazanamayan adaya oy verdi. Open Subtitles تينيسي. الفوز في تلك الحالة سيكون ذو أهمية مضاعفة لمرة واحدة فقط في السنوات ال 50 الماضية فشلت تينيسي في التصويت
    Sadece bir kere 21 yaşında olucaksın. Ve bu çabuk geçicek. Open Subtitles أنت تبلغ عمر الـ21 لمرة واحدة فقط وهي تمر بسرعة فائقة.
    Lütfen, Sadece bir kere. Bir kere, hepsi o. Open Subtitles من فضلك, هذا المرة فقط مرة واحدة, هذا كل شيء.
    Neden yılda Sadece bir kere kabak alıyoruz? Open Subtitles لماذا نحصل على القرع مرة واحدة في العام؟
    Onu Sadece bir kere öldürebilecek olmamız ne acı. Open Subtitles أمر مؤسف أننا لا نستطيع قتله إلا مرة واحدة
    Evet, Sadece bir kere. Open Subtitles لماذا، لقد رأيت تلك الفتاة لوسيا مرة واحدة فقط
    - Sadece bir kere ölebilirim. - Burada olmasını mı istersin? Open Subtitles ـ أستطيع أن أموت مرة واحدة فحسب ـ أتحب أن يحدث ذلك هنا ؟
    Sadece bir kere 21 yaşında olucaksın. Ve bu çabuk geçicek. Open Subtitles أنت تبلغ عمر الـ21 لمرة واحدة فقط وهي تمر بسرعة فائقة.
    Sadece bir kere gördüm ama kalbimde yer etti. Open Subtitles لقد قابلت إبنته الكبرى هناك رأيتها لمرة واحدة فقط وقد صنعت لنفسها منزل فى قلبى
    - Sadece bir kere sipariş verdim. Open Subtitles اسمع,لقد طلبت تلك الفتاة و لمرة واحدة فقط
    Bir keresinde, Sadece bir kere ama arabadaydık. Open Subtitles كان جيداً من حين لآخر فقط مرة واحدة. في السيارة.
    Onunla keşke bir kere konuşabilsem. Sadece bir kere. Open Subtitles ليتني أستطيع التكلم معه لمرة واحدة، فقط مرة واحدة
    Telefonum geçen hafta Sadece bir kere çaldı. Sadece bir kere. Open Subtitles هاتفي رن، فقط مرة واحدة الاسبوع الماضي
    Bir kere, Sadece bir kere ormandan geçerek kendini riske attı ve anında soyuldu. Open Subtitles إلا مرة واحدة ، عندما ، خاطر بنفسة فى الغابة و سرق
    Ben Sadece bir kere ateşlemek zorunda olduğunuz silahı tercih ederim. Open Subtitles أنا أفضّل السلاح الذي تحتاج أن تطلقه مرة واحدة فقط
    Sektiğini duydum. Ama Sadece bir kere ve bir anlığına. Open Subtitles سمعته يخفق بقوة ولكن مرة واحدة فحسب ولثانية واحدة.
    Kulübemde benimle bir gece kalmanı isterim, Sadece bir kere. Open Subtitles أَحْبَّ أنْ تنامي ليلَة مَعي في كوخِي فقط لمرّة واحدة
    Sadece bir kere her küçük şeyi hatırlamasan olmuyor mu? Open Subtitles يمكنك، فقط لمرة واحدة الا تتذكري كل شيء صغير؟
    Sadece bir kere. Open Subtitles فقط لهذا الغرض.
    Postayla aldım. Sadece bir kere gördüm. Open Subtitles اشتريتها عن طريق البريد ولم ارها سوى مرة واحدة
    Belki biz, seni Sadece bir kere asabiliriz ama, tanrı şahit olsun, bunu yapacağız. Open Subtitles ربما سنشنقك مرة واحده .ولكن, سنقوم بها بقوه
    Baba... Sadece bir kere evleneceğim. Open Subtitles أبي, أني سأتزوج مره واحده فحسب
    Çünkü daha önce Sadece bir kere, bir bireyin kaderi tüm insanlığın kaderiyle bu denli iç içe geçmişti. TED مرّة واحدة فقط كان مصير الفرد ومصير الإنسانية امر متشابك جداً.
    Beni ağacın altına terk ettikten sonra Sadece bir kere görmeye geldi. Open Subtitles بعد أن تخلت عني تحت الشجرة، لم تأتي إلا مرةً واحدة لرؤيتي
    Neden Sadece bir kere konuştuğun bir kadının cenazesine gidiyorsun? Open Subtitles لماذا نذهب لجنازه سيده انتى قابلتها مره واحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more