"sadece bir yolu var" - Translation from Turkish to Arabic

    • هناك طريقة واحدة
        
    • توجد طريقة واحدة
        
    • يوجد طريقة واحدة
        
    • هناك وسيلة واحدة
        
    • هناك طريقة واحده
        
    • ثمّة طريقة واحدة
        
    Bakın, bu işi halletmenin sadece bir yolu var. Open Subtitles أسمع , هناك طريقة واحدة لمعالجة هذا الأمر
    Bu piçlerle anlaşmanın sadece bir yolu var. Open Subtitles هناك طريقة واحدة فقط للتعامل مع هؤلاء الأوغاد.
    Frank'i ele geçirmenin sadece bir yolu var. Open Subtitles هناك طريقة واحدة فقط للحصول على ، فرانك؟
    Bundan kurtulmanın sadece bir yolu var. Open Subtitles توجد طريقة واحدة للخروج من هذا المأزق
    Bu meseleyi çözmenin sadece bir yolu var. Open Subtitles يوجد طريقة واحدة لتسوية هذا الامر ولتكن هكذا
    Onu yenmenin sadece bir yolu var. Open Subtitles هناك وسيلة واحدة للتغلب عليه
    Atlantis'in güvenliğini garanti altına almanın sadece bir yolu var. Open Subtitles هناك طريقة واحده لضمان أمان أطلانتس
    Nelere sahip olabileceğini bulmanın sadece bir yolu var. Open Subtitles ثمّة طريقة واحدة فقط لمعرفة إن كان لديه ما يتطلّبه الأمر
    Bu şeyin ne olduğunu ve burada ne aradığını anlamanın sadece bir yolu var. Open Subtitles هناك طريقة واحدة لمعرفة ماذا يكون هذا الشيئ وعن ماذا كل هذا؟
    - Karar verebilmenin sadece bir yolu var. - Yapma. Saçmalık bu. Open Subtitles هناك طريقة واحدة للحكم - دعك من هذا ، إنه هراء -
    Sıkı giysileri gevşetmenin sadece bir yolu var. Open Subtitles هناك طريقة واحدة لتضييق الملابس الفضفاضة
    Sizi o uçağa ulaştırmamızın sadece bir yolu var o da sessiz bir yol. Open Subtitles الآن هناك طريقة واحدة لإيلاجك إلى الطائرة وهي إلتزام الهدوء
    sadece bir yolu var, - Open Subtitles هناك طريقة واحدة فقط للخروج من هذا
    Emin olmanın sadece bir yolu var. Open Subtitles حسناً، هناك طريقة واحدة فقط للإكتشاف
    - Bunu bulmanın sadece bir yolu var. Open Subtitles . هناك طريقة واحدة لإكتشاف ذلك
    Anlamanın sadece bir yolu var. Open Subtitles لكن هناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك
    Dershowitz'i susturmanın sadece bir yolu var. İşe al. Open Subtitles توجد طريقة واحدة لإصمات (شروفيتز) ألا وهي أن تقوم بتعيينه معك.
    Fakat bunu öğrenmenin sadece bir yolu var. Open Subtitles لكن يوجد طريقة واحدة لمعرفة هذا الامر
    - Barınakta ve mahkemede aynı anda olmanın sadece bir yolu var. Open Subtitles - يوجد طريقة واحدة فقط ، من خلالها كان يمكنك أن - (فى (المحكمة) وفى (المخبأ ... فى نفس الوقت
    Çarktan uzak durmanın sadece bir yolu var. Open Subtitles "هناك وسيلة واحدة للابتعاد عن العجلة"
    Bunu yapmanın sadece bir yolu var çocuk. Open Subtitles .... هناك طريقة واحده لذلك
    Bunu öğrenmenin sadece bir yolu var. Open Subtitles ثمّة طريقة واحدة للتحقق من ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more