"sadece kendin" - Translation from Turkish to Arabic

    • نفسك فحسب
        
    • نفسك فقط
        
    • على طبيعتك
        
    • طبيعتك فحسب
        
    • سوى نفسك
        
    • سجيتك فحسب
        
    • كن على سجيتك
        
    Annem her zaman "Sadece kendin ol" derdi. Open Subtitles لطالما كانت تقول أمي لي "كوني نفسك فحسب"
    Annem her zaman 'Sadece kendin ol' derdi. Open Subtitles لطالما كانت تقول أمي لي "كوني نفسك فحسب"
    Hey, küçük kardeş. Sadece kendin için çalışma. Ablana da çalışması için yardımcı ol. Open Subtitles كانغ سان , لا تعلَم نفسك فقط , ساعد أختك لكي تتعلم أيضا
    Sen Sadece kendin için buradasın. Open Subtitles .أنت متواجد هنا لتمثل نفسك فقط
    Tatlım, sen de popüler olabilirsin. Sadece kendin olmalısın. Open Subtitles يمكنك أن تصبحي شهيرة , عليك فقط أن تكوني على طبيعتك
    Bak, gergin olduğunu biliyorum ama onunla konuştuğun zaman Sadece kendin ol. Open Subtitles أسمع , اعرف بأنك متوتر لكن عندما تتحدث لها فقط كن على طبيعتك
    Sadece kendin ol ve olmadığın biri gibi davranma. Open Subtitles - تصرّف على طبيعتك فحسب وكفّ عن محاولة التحوّل إلى شخص آخر
    Tatlım, Sadece kendin gibi olmalısın. Open Subtitles عزيزي ، لا تكن آي شخص سوى نفسك
    Affedersin ama, kadin ata falan benzemez. Sadece kendin ol. Open Subtitles المعذرة, المرأة ليست كالفرس تصرف على سجيتك فحسب
    Hiçbir şey olmayacak. Sen Sadece kendin ol. Open Subtitles ستكون الأمور على مايرام فقط كن على سجيتك
    Sadece kendin olabileceğin. Open Subtitles حيث يمكنك أن تكوني نفسك فحسب.
    Sen Sadece kendin için endişelen. Open Subtitles اقلق على نفسك فحسب
    Her zaman Sadece kendin için savaştın. Open Subtitles دوماً ستقاتل لأجل نفسك فحسب
    Bak, şu anda Sadece kendin için endişelenmelisin. Open Subtitles ‏عليك القلق بشأن نفسك فقط الآن. ‏
    Sadece kendin için dövüşme, Jin. Open Subtitles انت لا تقاتل من اجل نفسك فقط ، يا "جين"
    Sadece kendin ol. Open Subtitles كوني نفسك فقط
    normalde banyoda uzun kalmam ama oldukça güzelmiş çünkü yanında ben yoktum Sadece kendin ol Open Subtitles بالعادة أنا لا احب حوض الإستحمام لكن هذا جميل جداً هذا لأنه ليس عليك التظاهر معي يمكنك أن تكون على طبيعتك
    Bir dahaki sefere bir rehber öğretmen Sadece kendin ol derse olma. Open Subtitles أتعلم، المرة القادمة عندما يُخبرك المُرشد التوجيهي بأن تكون على طبيعتك لا تفعل
    Saklanmadığın veya yalan söylemediğin bir zamanı. Sadece kendin olabildiğin anı. Open Subtitles حين لم تكن تختبئ أو تكذب حين كنت على طبيعتك
    - Sadece kendin ol. Open Subtitles -كن على طبيعتك فحسب.
    Ama sen Hıristiyan'sın Tarık. Sen Sadece kendin için tehlikesin. Open Subtitles أجل , لكنك مسيحي يا (طارق) أنت لاتهدد أحد سوى نفسك
    Bana zarar vermeye her kalkıştığında zarar verdiğin Sadece kendin olacaksın. Open Subtitles لذا وقتما تؤذيني... لن تؤذي سوى نفسك
    Korkma. Sadece kendin ol. Open Subtitles لا تكونـي متوتـرة تصرفـي على سجيتك فحسب
    Sadece kendin ol. Open Subtitles كن على سجيتك فحسب
    Victoria'nın yanında Sadece kendin ol her şey yolunda gidecek. Open Subtitles فقط كن على سجيتك مع فيكتوريا وسيكون الجميع بخير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more