"sahibiz" - Translation from Turkish to Arabic

    • لدينا
        
    • نملك
        
    • نمتلك
        
    • عِنْدَنا
        
    • ولدينا
        
    • فلدينا
        
    • حصلنا
        
    • المقدرة
        
    Machine Learning ve katkıda bulunduğumuz zekâ için açık kaynak araçlarına sahibiz. TED لدينا ادوات مفتوحة المصدر للتعلم الآلي و الذكاء التي يمكننا المساهمة فيها.
    Sanatçılara sahibiz, ancak ne yazık ki onları henüz keşfedemedik. TED لدينا فنانين، لكن لسوء الحظ أننا لم نكتشفهم حتى الآن.
    Biz, koşarken bedenimizi dimdik tutmaya yarayan büyük popo kaslarına sahibiz. TED كما لدينا عضلات مؤخرة كبيرة تجعلنا نحافظ على استقامتنا أثناء الجري.
    Çok fazla verimiz var, bu yüzden de çok fazla güce sahibiz. TED إننا نملك الكثير من البيانات ، لذا فلدينا الكثير من القوة والسلطة.
    Ya tüm ipuçlarına sahibiz ve aptalız ya da tüm ipuçlarına sahip değiliz. Open Subtitles إما أنّ لدينا كلَّ المعلومات لكنّنا حمقى أو أنّنا لا نملك كلّ المعلومات
    Biz asagi yukari gelismi bir uygarlik oldugumuzdan beri ayni yeteneklere sahibiz. TED كنّا نمتلك نفس الإمكانيات تقريباً التي جَعَلت الحضارات ما هيّ عليه الآن.
    Evet, artık 5000 şifremiz ve çok daha detaylı bilgiye sahibiz. TED حسنًا، الآن لدينا 5000 كلمة مرور وبالتالي لدينا معلومات تفصيلية أكثر
    Bildiğiniz gibi, son birkaç senede bilgi anlamında internete sahibiz. TED كما تعلمون، خلال العقود القليلة الماضية، كان لدينا إنترنت المعلومات.
    Süregelen birçok yönelime sahibiz, bence bunlar arasında en önemlilerinden biri bu yönelimi daha da akıllı hale getirmektedir. TED لذا لدينا اتجاهات عامة تحدث الآن، وأعتقد أن أحد أهم هذه الاتجاهات هو الاتجاه لجعل الأشياء أكثر وأكثر ذكاء.
    Amatör yazma platformumuzda gençlerden ev hanımlarına kadar uzanan yazar kitlesini sahibiz. TED في منصتنا لهواة الكتابة لدينا كتاب يتراوحون بين المراهقين إلى ربات المنزل.
    Gerçekten küresel bir toplum oluşturmak için gerekli araçlara sahibiz. TED لدينا الوسائل التي عبرها نقدر على صنع مجتمع عالمي حقيقي.
    Azim Khamisa: Biz insanlar, hayatımızda birçok dönüm noktasına sahibiz. TED عاظم خميسة: لدينا نحنُ البشر لحظات مصيرية عديدة في حياتنا.
    Çok şükür ki bu ülkede hala yasal prosedürlere sahibiz. Open Subtitles أشْكرُ الله أنناما زِلنا لدينا إجراءات قانونية في هذه البلادِ.
    Dünyadaki en büyük lisin üretim tesisine sahibiz. Burada ben devreye giriyorum. Open Subtitles لدينا أكبر معمل لانتاج اليسين في العالم هنا وهنا حيث أدخل أنا
    Mücevherlere ve demokrasiye bir tek biz sahibiz. TED نحن الوحيدون الذين نملك المجوهرات والديموقراطية ..
    Biz bütün bu şeylere sahibiz, ama tadını çıkartabilmek için sadece 100 yılımız var. TED نحن نملك كل هذا .. ولكن لدينا فحسب 100 عام لكي نستمتع بكل هذا
    Doğrusu teknoloji ve sistemlere sahibiz. TED لكننا الآن نملك التقنية والنظم التي تجعل الحل ممكناً.
    Yani üç misli daha fazla alana sahibiz ama o kadar çok alışveriş yapıyoruz ki daha da fazla alana ihtiyaç duyar olduk. TED إذ بتنا نملك ثلاثة أضعاف المساحة لكننا احترفنا التسوق لدرجة تجعلنا نحتاج مساحة أكبر
    Bu yolda suç işleme hakkına ortağım ve ben sahibiz. Open Subtitles نمتلك حقوق الجرائم العنيفة في هذه المنطقة المحددة من الطريق
    Burada fazlaca boşluğa sahibiz, kişisel anlamda da öyle, yerleşim olarak da. Open Subtitles الفراغ هو الذي عِنْدَنا هنا , في حياتِنا الشخصيةِ وفي الأرضِ أيضاً.
    Mutsuzuz, kötü bir eğitim sistemimiz var, ve en başarısız iş dünyasına sahibiz. TED نحن تعساء، فلدينا تعليم سيء، ولدينا أسوأ تجارة أعمال.
    On binlerce yıllık sanat eserlerine sahibiz. TED حصلنا على عمل فني عمره عشرات الآلاف من الأعوام
    Bunu yapacak kabiliyete sahibiz ve işe yaracağını düşünüyorum. TED لدينا المقدرة على فعل ذلك، و أعتقد أن الأمر سينجح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more