"sanırım bu" - Translation from Turkish to Arabic

    • أظن أن هذا
        
    • أعتقد أن هذه
        
    • أعتقد أنه
        
    • أظن هذا
        
    • اعتقد ان هذا
        
    • أعتقد أنّ هذا
        
    • أعتقد هذا
        
    • أظن أن هذه
        
    • اعتقد انها
        
    • أظن أنه
        
    • أعتقد ان هذا
        
    • اعتقد انه
        
    • أفترض أن هذا
        
    • وأعتقد أن هذا
        
    • أعتقد هذه
        
    Sanırım bu yüzden sen karma dövüş yapıyorsun ve ben yapmıyorum. Open Subtitles أظن أن هذا سبب أنك تقاتل في فنون القتال وأنا لا
    Sanırım bu genç kadında senin için bir şey var. Open Subtitles أعتقد أن هذه السيدة الشابة قد يكون لديها شيء لك.
    Sanırım bu daha çok basitçe 'daha çok karşısında daha az'dır. TED أنا أعتقد أنه يمكننا ذلك بجعل الأمور بسطة أكثر منها قليلة.
    Pek değil ama Sanırım bu taşralı bize 674$ borçlu olduğumuzu söylüyor. Open Subtitles ليس كثيرًا، لكن أظن هذا القروي يقول لنا أننا مدينون بـ675 دولار
    Sanırım bu demek oluyor ki ödevini yarın akşama kadar bitirmiş olacaksın? Open Subtitles أوه, انا اعتقد ان هذا يعني أنك سوف تنتهين من الواجباتك المنزلية؟
    Sanırım bu 'Noel arifesini kısa tutsam iyi olur' anlamına geliyor. Open Subtitles أعتقد أنّ هذا يعني أنّني أُفضّل قطع عشيّة عيد الميلاد القصيرة
    İş yaptığı insanları eğlendirmemiz gerekiyor ve Sanırım bu akşam öyle olacak. Open Subtitles علينا تسلية الأشخاص الذين نعمل معهم، و أعتقد هذا ما سيحدث الليلة.
    Sanırım bu üst kattaki adama bağlı. Open Subtitles أظن أن هذا يعود إلى الرجلِ في الطابق العلوي
    Sanırım bu uzun ve verimli bir dostluğun başlangıcı olacak. Open Subtitles ممتاز . أظن أن هذا يُمكن أن يكون البدايهلعلاقهطويلهومثمره.
    Sanırım bu madde şu anda İtalya'da yasak. Open Subtitles أعتقد أن هذه الأشياء محظورة في إيطاليا الآن.
    - Ve Sanırım bu kırmızı kazak senin. Open Subtitles رايتشل لديها شئ لتقوله لك و انا أعتقد أن هذه السترة الحمراء تخصك
    Hayır, Sanırım bu, babamla çöl merkezde... yaşadığım dönem olan bir şeyle ilgili. Open Subtitles لا أعتقد أنه شيئ حدث عندما كُنْتُ أَعِيشُ في القاعدة الصحروية مَع أبي
    Sanırım bu gösterişli araba gelecek yıla kadar beklemek zorunda. Open Subtitles أعتقد أنه علي تأجيل شراء العربة الخيالية حتى السنة القادمة
    Sanırım bu sözlerimden aşırı korumacı bir abi olduğumu anladınız. Open Subtitles أظن هذا ما تحصل عليه لكونك أخ كبير مفرط الحماية
    Babam dedi ki, "Evet tatlım, ama, Sanırım bu teknik olarak sadece Şükran Günü ile Noel arasındaki zaman için geçerli." TED وقال والدي : "نعم ، ولكن ، ياحلوتي، اعتقد ان هذا من الناحية الفنية فقط بين عيد الشكر وعيد الميلاد ".
    Sanırım bu biraz tuhaf hissettiriyor çünkü seni tanımıyorum. Open Subtitles أعتقد أنّ هذا غريباً قليلاً لأنني لا أعرفك
    Sanırım bu bize bağlı artık, değil mi? Open Subtitles حسنا هذا الآن يعتمد علينا كلنا .. أعتقد هذا
    Sanırım bu sadece bir teleskoptan edinilen verilerin yarısı. TED أظن أن هذه هي نصف البيانات من تلسكوب واحد فقط.
    Ve Sanırım bu ekonominin nasıl büyüdüğünü anlamak açısından son derece faydalı. TED اعتقد انها بصورة حتمية مفيدة جداً لكي نستوعب كيفية نمو اقتصادنا
    Evet, Hermione. Sanırım bu aynen gerçek büyücü satrancı gibi olacak. Open Subtitles نعم يا هرميوني، أظن أنه سيكون مثل شطرنج السحرة الحقيقي تماماً
    "Sevgili Sally, Sanırım bu yıl benim büyük yılım olacak. Open Subtitles عزيزتي سالي، أعتقد ان هذا سوف يكون لي عام مثير.
    - Sanırım bu onun ordusu. - Bu Prens Faysal'ın ordusu. Open Subtitles لان هذا جيشه هو على ما اعتقد انه جيش الملك فيصل.
    Sanırım bu her an geri dönebilir demek, öyle değil mi? Open Subtitles أفترض أن هذا يعنى أنه سيعود في أي وقت الآن ؟
    Koca Kıç, Sanırım bu tanıtım toplantına epey renk katacak. Open Subtitles وأعتقد أن هذا سوف يساعد على تجميل عرضك التقديمي قليلا
    Sanırım bu durum birilerinin yararsız ve aptalca... bir şeyler yapmasını gerektiriyor. Open Subtitles أعتقد هذه الحالةِ تَتطلّبُ بالتأكيد بادرة عقيمة وغبية جداً يمكن عملها ببعض الأشخاص

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more