"sana bağlı" - Translation from Turkish to Arabic

    • يعتمد عليك
        
    • عائد لك
        
    • يعود لك
        
    • راجع لك
        
    • متروك لك
        
    • يعود إليك
        
    • يتوقف عليك
        
    • متروك لكم
        
    • يرجع لك
        
    • يعتمد عليكِ
        
    • راجع إليك
        
    • تعتمد عليك
        
    • يعود اليك
        
    • يعود لكِ
        
    • يرجع إليك
        
    Onları adaya götürmek, oradan çıkarmak ve kimsenin ölmemesini sağlamak sana bağlı. Open Subtitles وكلّ شيء يعتمد عليك لإدخالهم وإخراجهم ومنع أيّ أحد من التعرّض للقتل
    Onları adaya götürmek, oradan çıkarmak ve kimsenin ölmemesini sağlamak sana bağlı. Open Subtitles وكلّ شيء يعتمد عليك لإدخالهم وإخراجهم ومنع أيّ أحد من التعرّض للقتل
    Tek istediğim cevaplar. Onları nasıl alacağım ise sana bağlı. Open Subtitles كل ما أحتاجه فقط هي الأجوبه كيف سآخذهم ذلك عائد لك
    Güçlerini yeniden kazandırmak artık sana bağlı. Open Subtitles والأمر يعود لك لإعادة قوة الخلايا بعد ذلك..
    Onun yaşayıp ölmesi sana bağlı değil. Open Subtitles هو لَيسَ راجع لك سواء يَعِيشُ أَو يَمُوتُ.
    Onları salimen Partizanlara teslim etmek sana bağlı. Open Subtitles والأمر متروك لك لتسليمهما بأمان إلى المؤيدين
    Biletler hazır ama yine de sana bağlı Open Subtitles و التذاكر غير متاحه و انا أحب هذا المكان و لكن الأمر يعود إليك بالكامل
    Sonny ile aramda barışı sağlamak sana bağlı. Open Subtitles لذا فالأمر يتوقف عليك للمصالحة بينى و بين سونى
    Bizi eve götürmeni söyleyeceğimiz, her yıl sana bağlı kalacağımızı sanıyorsun. Open Subtitles سنجعلك تقودنا الى الوطن , وهذا يعتمد عليك سنة بعد سننة
    Çocuğun yaşayıp yaşamaması sana bağlı. Open Subtitles .. موته أو بقاءه على قيد الحياة يعتمد عليك
    Bu sana bağlı, Benny. Open Subtitles حسنا، أنا لا أعرف، بيني. وهذا يعتمد عليك.
    Sen ve o kardeşsiniz. Sen ona bağlısın, o sana bağlı. Open Subtitles هو يعتمد عليك وأنت تعتمد علية لاتترك رجلا خلفك
    Adam mı maymun mu olacağı sana bağlı.. Open Subtitles و الأمر عائد لك إذا أردت منه أن يصبح رجلا أم قردا
    Tamam Jack, bu sana bağlı. Open Subtitles أرأيت هذا؟ حسناً يا "جاك"، الأمر عائد لك.
    Şimdi gerçek katili bulabilmemiz sana bağlı! Open Subtitles والآن يعود لك أن تساعدنا بالبحث عن القاتل الحقيقي
    Böyle dediğim için kusura bakma ama bu durumda bu sana bağlı değil. Open Subtitles أَعْرفُ، وأَعْفو عنّي لقول هذا، لكن لَرُبَّمَا في هذه الحالةِ حقَّاً إنَّها لَيسَ راجع لك.
    Ama bunu bitirmek sana bağlı. Open Subtitles بدأوا هم هذا , لويس ولكن الأمر متروك لك لـ إنهائه
    sana bağlı, evlat. Kiminle yaşamak istiyorsun? Open Subtitles الأمر يعود إليك يا بني مع من تريد أن تعيش؟
    Onu alacağıma söz veriyor musun? Bu sana bağlı. Dilekleri dileyecek olan sensin. Open Subtitles أتعديني بأن تكون لي هذا يتوقف عليك , على أمنياتك
    Neyi ve kimi istediğin tamamen sana bağlı. Open Subtitles كل شيء وكل شخص ما عليك فعله هو متروك لكم.
    CA: Ama vizyoner birisi değilsin ve bunları isimlendirmek sana bağlı değil. TED أندرسون:و لكنك لست بالقارئ للمستقبل ، وهذا لا يرجع لك لتسميهم .
    Şansımıza, sırada ifadesini alacağımız kişi kendisi. Artık her şey sana bağlı Alicia. Open Subtitles ولحسن الحظ، سوف نستجوبه بعدك الأمر يعتمد عليكِ الآن يا أليشا
    Ya da etkisiz hale getirebilirim. Bu kadar basit. sana bağlı. Open Subtitles أو بإمكاني أن أعطلها،الأمر بسيط،وهو راجع إليك
    Willow Ufgood, bu köyün güvenliği sana bağlı Open Subtitles سلامة هذه القرية تعتمد عليك, يا ويلو أفجود.
    Bunun uzun sürmesi gerekmiyor. sana bağlı. Open Subtitles ليس من المفترض ان يستغرق هذا مده طويله و هذا يعود اليك
    - Sonunda bu sana bağlı olmayabilir. Open Subtitles في الأخير، قدّ لا يعود لكِ الأمر
    Filolu olduğunda ne kadar yüksekten uçacağın sana bağlı. Open Subtitles إلى أي مستوى عال تَحلّق يرجع إليك عندما تَقود اسطولاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more