"sana gelince" - Translation from Turkish to Arabic

    • أما بالنسبة لك
        
    • وبالنسبة لك
        
    • أما أنتِ
        
    • وأما بالنسبة لك
        
    • بالنسبة لكِ
        
    • عندما يحين
        
    • اما بالنسبة لك
        
    • وبالنسبة لكِ
        
    • بالنسبة لك إذا
        
    Sana gelince, seni aptal şey. Şunun yüzündeki ifadeye bir bakın. Open Subtitles أما بالنسبة لك ، فحديثك كان سخيفاً انظروا إلى تعبيرات وجهه
    Sana gelince Amr, hediyelerini al ve Mekke'ye geri dön. Open Subtitles أما بالنسبة لك عَمْرو، خذ الهدايا وعد إلى مكة المكرمة.
    Sana gelince, ben istemediğim sürece birinin bana dokunmasından hoşlanmam. Open Subtitles وبالنسبة لك , لا أحب أن يضع أحد يديه على ألا إذا أردت منه ذلك
    Sana gelince Doktor, en azından bu kez kim olduğunu biliyorum. Open Subtitles وبالنسبة لك يا دكتور، فعلى الأقل هذه المرة أنا أعرف من أنت
    Sana gelince Ursula, benimle geliyorsun. Open Subtitles أما أنتِ يا أورسولا، فستأتين معي
    Sana gelince ailenle konuşacağım. Open Subtitles وأما بالنسبة لك سأتحدث إلى والديك
    Ancak Sana gelince sen daima kalbimde kalacaksın en son anımda olduğun gibi. Open Subtitles لكن بالنسبة لكِ ستبقين دائماً في قلبي كما أنتِ آخر مرة
    Ve sıra Sana gelince, bak sen şu işe eşcinsel olduğun için kadın vajinasından iğreniyorsun. Open Subtitles ومن ثم عندما يحين دورك، تشمئز من المهبل الانثوي لأنك شاذ
    Sana gelince, bu günden geçerli olarak gazete ile ilişiğin kesildi. Open Subtitles أما بالنسبة لك ، أيها الشاب. . قد تمت تنحيتك من الجريدة
    Sana gelince, bu günden geçerli olarak gazete ile ilişiğin kesildi. Open Subtitles أما بالنسبة لك ، أيها الشاب. . قد تمت تنحيتك من الجريدة
    Sana gelince, Danny Ood'ları yöneten sendin. Open Subtitles أما بالنسبة لك يا ولد يا داني فأنت المسئول عن الأوود، هل من وسيلة لإيقافهم ؟
    Sana gelince Berber Kimlerle Sürttüğün Çok Açık Open Subtitles و أما بالنسبة لك , أيها الحلاق , فلقد اتضح كل شيء فيما يتعلق برفقتك التي تحافظ عليها
    Sana gelince berber, nasıl dostların olduğu çok belli. Open Subtitles و أما بالنسبة لك , أيها الحلاق , فلقد اتضح كل شيء فيما يتعلق برفقتك التي تحافظ عليها
    Sana gelince pek iyi değilim demiştin, değil mi? Open Subtitles أما بالنسبة لك قُلتَ بأنّك تَبْدو مريضاً؟
    Sana gelince, karım, ömrünün sonuna kadar tekrar o kulede kapalı kalacaksın! Open Subtitles وبالنسبة لك يا زوجتي سأحبسك في برج حتى نهاية أيامك
    Sana gelince Doktor, en azından bu kez kim olduğunu biliyorum. Open Subtitles وبالنسبة لك يا دكتور، فعلى الأقل هذه المرة أنا أعرف من أنت
    Verna'yla Sana gelince, bunu anlıyorum. Open Subtitles " وبالنسبة لك و " فيرنا حسناّّ ، أنا أتفهم
    Sana gelince... hediye için teşekkür ederim. Open Subtitles أما أنتِ فشكرا على الهدية
    Sana gelince Karaca ablamız... Open Subtitles أما أنتِ سيدة يا كاراجا
    Sana gelince, her kimsen lütfen bize izin ver. Open Subtitles وأما بالنسبة لك أياً كنت من فضلك أعذرنا
    Sana gelince benim için bir mesaj iletmeni istiyorum. Open Subtitles بالنسبة لكِ أريدكِ أن تبعثي رسالة بالنيابة عني
    Sıra Sana gelince ararım seni. Open Subtitles ساهاتفك عندما يحين دورك
    Sana gelince kardeşim hapishaneye geri döneceksin... ve nefret ettiğin o maskeyi takacaksın. Open Subtitles اما بالنسبة لك يأخى ... سوف تعود الى السجن ثانيا! وإلى القناع الذى تكره ...
    Sana gelince... Open Subtitles .. وبالنسبة لكِ
    Sana gelince Luke Brandon ve düşünceleri Dantay-West'e uymuyorsa tek bir çözüm yolu vardır. Open Subtitles بالنسبة لك إذا كان (لوك براندون) و موقفه لا يناسبا (داونتي وست) هناك بالفعل حل واحد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more