"sana söylemek istedim" - Translation from Turkish to Arabic

    • أردت إخبارك
        
    • أردت أن أخبرك
        
    • أردت إخباركِ
        
    • اردت اخبارك
        
    • أردت أخبارك
        
    • أردت أن أقول لك
        
    • أريد أن أخبرك بشيء
        
    • اردت ان اخبرك
        
    • وأردت إخبارك
        
    • أردتُ إخبارك
        
    • أردت أن أخبركِ
        
    • أردت أن أقول لكم
        
    • أردت اخبارك
        
    Pek çok kez Sana söylemek istedim ama söylememem emredilmişti. Open Subtitles أردت إخبارك العديد من الأوقات، لكنّي أمرت ليس ل.
    Sana söylemek istedim ama arkadaşlığımızı mahvetmek istemedim. Open Subtitles لقد أردت إخبارك لكن لم أرد إفساد صداقتنا
    Sana söylemek istedim ama sana sürpriz yaparım diye düşündüm. Open Subtitles أردت أن أخبرك عمّا جاء به لكنّي فضلت أن أفاجئك
    Umm... Sana söylemek istedim, yaşadığım için mutluyum. Open Subtitles أردت إخباركِ أني مسرور لأني حي
    Yeni müdür için arama komitesinde öğretmenleri temsil etmem istendiğini Sana söylemek istedim. Open Subtitles لقد.. اردت اخبارك أنه تم طلبي لتمثيل الأساتذة في لجنة البحث عن مدير جديد
    Sana söylemek istedim, ama .. ama bir parçam, düşündü ki ... eğer yüksek sesle söylemezsem, gerçekleşmez. Open Subtitles أردت أخبارك لكن جزء مني اعتقد اذا لم اتكلم بالأمر بصوت عالي لن يكون حقيقي
    Sana söylemek istedim ama eski yaraları deşmekten korktum. Open Subtitles أردت أن أقول لك لكن كنت خائفاً أن من شأنه أن يفتح الجراح القديمة
    İş sahibi olmak benim için önemli bu öznel bir durum Sana söylemek istedim. Open Subtitles وفكرت فقط أن أردت إخبارك أنني أعتقد أنه بيان ذاتي
    Ama sana bazı şeyler söylemek isterdim, veya istemem çünkü sen bana ödetirirsin, ama Sana söylemek istedim, çünkü, beni ispiyoncu yapma. Open Subtitles لكن إذا أردت إخبارك شيء، لا لأنك كنت تدفعني، لكن لأن أردت إخبارك،
    Görüşmeye başladığımız ilk zamanlar Sana söylemek istedim ama korktum. Open Subtitles أردت إخبارك عندما بدأنا نتواعد لكنني كنت خائفاً
    Tommy, Sana söylemek istedim ama Kanan'ın büyüsü altındaydın resmen. Open Subtitles تومى ، لقد أردت إخبارك لكنك كُنت تحت تأثير كانان بشدة
    Evet, o gün restoranda Sana söylemek istedim ama henüz bana inanmaya hazır değildin. Open Subtitles أجل، أردت إخبارك بذلك ذاك اليوم في المطعم، ولكنك لم تكوني مستعدة للتصديق
    Bu hafta konuşacağız. Sana söylemek istedim. Open Subtitles سنتحدّث عن الأمر خلال هذا الإسبوع أردت أن أخبرك
    Bu şekilde olduğu için üzgünüm. Sana söylemek istedim... Open Subtitles آسفة لكل ما حدث لقد أردت أن أخبرك
    Sana söylemek istedim ama doğru zamanı bulamadım. Open Subtitles أردت أن أخبرك , لكني لم أجد الوقت الملائم .
    Sana söylemek istedim, ama nasıl söyleyeceğimi bilmiyordum. Open Subtitles أردت إخباركِ , لكنّي فقط لم أعرف كيف.
    Sana söylemek istedim. O zamanlar sana bunu söylemek gerçekten istedim. Open Subtitles اردت اخبارك طوال الوقت اردت اخبارك
    Demek istiyorum ki, faydası olurmu bilmem, ama ah... sadece Sana söylemek istedim sen çok iyi bir arkadaşsın, Rick. Open Subtitles أعني ،أنا لا أعرف إذا هذا يجعلك تشعر بشعور جيد لكن .. أنا فقط أردت أخبارك
    Sana söylemek istedim. Open Subtitles لقد أردت أن أقول لك
    Sana söylemek istedim. Open Subtitles ...أريد أن أخبرك بشيء
    Sana söylemek istedim çünkü kendimi sana çok yakın hissediyorum, ve bütün bu olaylar olurken sen gerçekten elimi tuttun, ve mantıklı sonucu görmemde yardım sağladığını hissediyorum Open Subtitles اردت ان اخبرك لإنني اشعر انني قريبة جدا لك وانت حقا امسكت بيدي خلال كل هذا الامر واشعر انك ساعدتني ان اجتاز ذلك الى نهايته المنطقية
    Uyandığımda başım çok ağrıyordu boğazım acıyordu, Sana söylemek istedim ama geçen defasında Open Subtitles استيقظت وشعرت بألم شديد في رأسي, ووخز في حنجرتي, وأردت إخبارك, ولكن آخر مرة أخبرتك فيها أنني مريض
    NCIS'den olduğunu öğrenince Sana söylemek istedim ama... Open Subtitles عندما عرفت أنّك من شعبة التحقيقات الجنائية البحرية، أردتُ إخبارك لكن...
    Sana söylemek istedim. Open Subtitles أردت أن أخبركِ
    Sana söylemek istedim. Seni üzeceğini biliyordum. Open Subtitles أردت اخبارك بذلك، عرفت ..أنه سيجعلك تستاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more