"sanatçılara" - Translation from Turkish to Arabic

    • الفنانين
        
    • للفنانين
        
    Keşiflerini halka aktarmak için sanatçılara başvurmuşlar. TED اعتمدوا على الفنانين لمساعدتهم في الإعلان عن اكتشافاتهم لنظرائهم بين العامة.
    Biz nihayet sanatçılara dünyada inanılmaz ve önemli yerler veriyoruz; çünkü olar bizim hikâyecilerimiz. TED وبالفعل نمنح الفنانين هذه المساحات الهائلة والمهمة في العالم، لأنهم رواة القصة.
    Mağribi sanatçılara ruhu olan şeyleri resmetmekte imkanı verilmemiştir. TED قد منع على الفنانين البربر من تمثيل كائنات حية.
    Evini arazisini ve tüm resimlerini genç sanatçılara bağışlamış Open Subtitles لقد تبرعت بمنزلها وأرضها و.. وكل أعمال الرسم خاصتها للفنانين الشباب
    Yalnızca sanatçılara paralarını ödeyin ve onlardan gitmelerini isteyin ha? Open Subtitles تقوم بدفع المال للفنانين ثم تأمرهم بالرحيل؟
    Ama elbette entelektüeller ve sanatçılara verdiği partisine beni davet etmez. Open Subtitles لكن بالطبع لا تقوم بدعوتي لحفلتها التي تمتليء بالأكادميين و و الفنانين.
    Tüm büyük sanatçılara olur böyle. Open Subtitles كل الفنانين العظماء لديهم تخوف قبل الحفله
    Daha az sanatçı da o sanatçılara ait daha az yalanacak göt demek. Open Subtitles و وجود فنانيين أقل يعني حاجة أقل لـ الفنانين السيئين
    Sanatı çok seviyorum ancak sanatçılara hayranım. Open Subtitles ، أنا مُعجب كثيراً بالفن لكنني أحب الفنانين
    Sekiz yıl önce Media Lab'dayken mühendislerin gücünü sanatçılara ve tasarımcılara vermenin yolunu düşünmeye başladım. TED قبل ثمانية سنوات حين كنت في مختبر ميديا، بدأت في استكشاف هذه الفكرة في كيفية وضع قدرات المهندسين في أيدي الفنانين والمصممين.
    Kesinlikle evet. Çünkü mağaralardaki resimlerde gördüğümüz gibi; tüm medeniyetler, tüm insanlık, insanlığın hikâyesini anlatmada sanatçılara güvenir ve eğer sonunda insanlığın hikâyesi erkekler tarafından anlatılırsa, sözüme güvenin; bu erkeklerle ilgili olur. TED بالطبع، يجب عليك، لأنه كما تفهم من رسومات الكهف، جميع الحضارات، البشرية جمعاء اعتمدت على الفنانين لتحكي قصة الإنسانية، ولو حكاها الرجل في النهاية، أؤكد لكم، أنها ستكون عن الرجال.
    Başkan sanatçılara şöyle dedi: Open Subtitles أخبرَ الرئيس التنفيذي الفنانين:
    Vito Corleone Vakfı, bütün ülkelerdeki yoksullara yardım ediyor, sanatçılara ödenekler veriyor, tıbbi araştırmalar için kaynak sağlıyor, ve özellikle de Sicilya'nın yeniden değer kazanması için çalışıyor. Open Subtitles مؤسسة فيتو كورليون تساعد الفقراء في كلّ البلاد تعطي المنح إلى الفنانين تمول الابحاث الطبية وتهتم بشكل خاص إلى إحياء صقلية
    Ama sanattan sanatçılara, oradan alkol ve kahveye; oradan da tekrar kakaya geçtik. Open Subtitles لَكنَّنا ذَهبنَا مِنْ الفَنِّ إلى الفنانين إلى الكحولِ إلى القهوةِ، والذي فقط قادَ حقّاً يَعُودُ إلى poo.
    Oğlum, çağdaş sanatçılara şarkılarımı söyletme fikriyle geldi. Open Subtitles ان يحضر اكثر الفنانين اثارة للجدل
    TED'deki herkesin bilmesini istediğim 10 genç Hintli sanatçılara bizimle burada, TED'de birlikte olan koleksiyoncuların, yerel koleksiyocuların dışarıdan bakması ilginç olur diye düşündüm. TED أعتقد أنه ربما يكون من المثير, حتى بالنسبة للعديد من الباحثين القدامى المتواجدين معنا هنا في تيد, هواة الفن المحليين, لإلقاء نظرة عامة على عشرة من هؤلاء الفنانين والذين أتمنى أن يتعرف عليهم كل المتواجدين هنا.
    Smithsonian'da sergilenen kalıplar genç sanatçılara ilham veriyor. Open Subtitles القالب الذي يعرض في متحف سميثسونيان يعتبر مصدر الهام للفنانين الشباب
    Yerinde olsam sanatı sanatçılara bırakırdım, hayatım. Open Subtitles لوددت ترك الفنّ للفنانين لو كنت مكانك حبيبتي
    Fakat buranın restorasyonunda görev alan sanatçılara maaşlarını veren hayırsever benim. Open Subtitles أنا مُتبرع للفنانين الذين يقوموا بتوظيفهم لقيادة عملية التجديد بالكنيسة
    On yıl sonra, iki yüzden fazla müzik grubu ayarladık ve sanatçılara en az yüz bin dolar verdik, parayı teknisyenler, provalar, müzik klipleri ve müzik değer zincirindeki diğer şeyler için harcadılar. TED بعد 10 سنوات، استضفنا أكثر من 200 فرقة وجمعنا ما لا يقل عن 100.000 دولار وأعطيناها مباشرة للفنانين وللمديرين، الذين أنفقوها بدورهم على الفنيين والتدريبات وفيديوهات الموسيقى وأشياء أخرى في منظومة الموسيقى.
    Saygılı ol buradaki... buradaki sanatçılara. Open Subtitles توقف عن الصراخ، نحن في (برودواي) أظهر بعض الاحترام للفنانين هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more