"sanatta" - Translation from Turkish to Arabic

    • الفن
        
    • الفنون
        
    Lascaux'tan Louvre'a, Carnegie Hall'a, insanoğlu, doğuştan, sanatta usta gösterimlere karşı sürekli bir beğenisi olmuştur. TED من اسكو لمتحف اللوفر إلى قاعة كارنيجي، البشر لديهم ذوق فطري دائم في عروض الفن المبدع.
    Sonuçta, merhametin ortaya çıktığı an kişinin şaşkınlık içinde bir şekilde kendisini kaybettiğini fark ettiği an oluyor: sanatta, meditasyonda, anlayışta, hatta bilgide, bir sınırının olmadığını bildiğinde, diğer varlıkla olan bağlantılılığını bildiğinde. TED إذاً يأتي التعاطف حيث تكون انت تكتشف بدهشة انك خسرت نفسك بطريقة ما عن طريق الفن ,التأمل ,الفهم والمعرفة في الحقيقة معرفة انك لا تملك تلك الحدود معرفة انك مرتبط بجميع الكائنات الأخرى
    Yüzyıllar boyunca sanatta ve şiirde övülmüşlerdir. TED وقد احتُفي بها في الفن والشعر منذ قرون.
    Ve müdürlerim şunu öğrenmeli; onların yeri ofiste, sanatta değil. Open Subtitles ومدرائي يجب أن يعرفوا بأن مكانهم هو المكتب وليس الفنون
    Bilim ve sanatta devletin rolünü belirlediler. TED لقد تحدثوا عن دور الحكومة في تعزيز الفنون والعلوم.
    sanatta, sınırlarımızı değiştirip yükseltebileceğimiz eşsiz bir güç vardır. TED توجد قوة ينفرد بها الفن لرفع حدودنا وتحويلها.
    Yani dediğim gibi dini sanatta Tanrı cazibeli değildir. TED لذلك كما قلت، في الفن الديني، تعلمون، الرب لايكون مبهرا
    Ve sanırım trajik sanatta neler olduğuna dair biraz daha fazla bilgi sahibi olmamız gerektiğini ileri sürüyorum. TED و افترض انني اناقش حول ضرورة ان نتعلم القليل عن ما يحدث في الفن الماساوي.
    Ama başarısızlık bir opsiyon olmalı sanatta ve araştırmada, çünkü bu bir inanç sıçraması. TED ولكن الفشل يجب أن يكون خياراً في الفن و الاستكشاف ..لانها تحتاج إيمان عالٍ.
    Bu zor sanatta oldukça hızlı bir biçimde bir uzman olup çıkmıştım ve... şöhretim İtalya'nın dört bir yanına yayılmıştı. Open Subtitles كنت فجأة خبير في هذا الفن الأكثر صعوبة وشهرتي تنتشر عبر إيطاليا.
    sanatta her şeyi mükemmel yapmaya çalışırsınız çünkü bunu hayatta yapmak çok zordur. Open Subtitles هل تعلمون إنكم دائماً تحاولون أن تجعلوا الأشياء مثالية في الفن لأنها، صعبة حقاً في الحياة
    Hayatta bir işe yaramak için... fazla nevrotik olan ama... yalnızca sanatta bir işe yarayan. Open Subtitles هذا رائع شخصية لا يمكنها العمل في الحياة الحقيقية و لكنها تعمل في الفن
    Çünkü gerek klasik sanatta gerek edebiyatta yeme eylemi siklikla cinselligi simgeleyen bir metafor olarak kullanilmistir. Open Subtitles لأنه في الفن الكلاسيكي و الأدب فالأكل عادة يستخدم مجازاً عن للجنس
    sanatta ilerleme. Bilimde ilerleme. Teknolojide ilerleme. Open Subtitles التقدم في الفن التقدم في العلم التقدم في التقنية
    İhanet, asılma eski zamanlardan beri birbirlerine bağlıdırlar bu imge sanatta tekrar tekrar tezahür eder. Open Subtitles الخيانة والشنق وأيضاً مرتبطة منذ العصور القديمة فذات الصورة تظهر مراراً وتكراراً في الفن
    Bence burada olman ve sanatta kadınların birbirlerine çamur attıkları, birbirlerini öldürdükleri her tarafa yayılmış bu zehirli kültüre katkı sağlamaman çok güzel. Open Subtitles اعتقد انه من الجميل تواجدك هنا وليس المساهمة في تفشي الثقافة السامة للنساء في الفن فقط عبر اهانة بعضهن وايذاء انفسهن
    - Sanat gibi. sanatta gerçeklikten bahsedemeyiz. Open Subtitles كالفن، لا يمكن التحدث عن الحقيقة في الفن.
    Ben, diğer işlerimin dışında sanatta nadir hizmetler sağlarım ve sanata nadir hizmetler sağlayan bir kişi olarak edindiğim deneyimler bana yazarların biraz muhtaç insanlar olduğunu öğretti. Open Subtitles ممول خدمات نادرة من أجل الفنون ومن خبرتي كممول خدمات نادرة من أجل الفنون أجد بأن الكُتّاب على وجه الخصوص محتاجين جدا
    Tamam. Alo, evet. sanatta sahtecilik departmanı lütten. Open Subtitles مرحبا,لوسمحت صلني بقسم مكافحة تزوير الفنون
    sanatta ve zanaatkarlıkta çok iyiyimdir. Open Subtitles أنا حقاً جيّدة في الفنون والحرف. يمكنني أن أرى ذلك.
    ayrıca sporda ve sanatta başarılı değilse de bunun çok da fark etmediğini ve önemli olmadığını anlattım. Open Subtitles ولا يهم اذا كان ليس جيد فى الرياضة او الفنون فهذا ليس بالأمر الهام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more