"sancısı" - Translation from Turkish to Arabic

    • المخاض
        
    • آلام
        
    • سكرات
        
    • بانقباضات
        
    • ألمها كلّما
        
    • ألام
        
    Doğum sancısı ve doğum beni tam olarak çökertti. TED جعلني المخاض والولادة أشعر وكأنني محطمةً تماما.
    Doğum sancısı olan bir hamile kadınla aynı asansörde mahsur kaldı. Open Subtitles تعطل المصعد به مع امراءة جائها المخاض بالمصعد
    Bence yanlış doğum sancısı bu yüzden var. Open Subtitles أنا أقول أن لهذا السبب الطبيعة إخترعت المخاض الكاذب
    Doğum sancısı başladığı gece saatler süren ıstıraptan sonra sonunda doğurdu. Open Subtitles في ليلة خاضت آلام الولادة بعد ساعات من العذاب ولدت أخيراً.
    Larry beni doğruca hastaneye götürdü ve onlar da bana "Bayan Gayhart, doğum sancısı çekiyorsunuz." dedi. Open Subtitles أخذني لاري إلى المستشفى وأخبروني, سيدة غايهارت أنت تعانين من آلام المخاض
    Dev yıldızların ölüm sancısı, astronomların tanıklık ettikleri en dramatik olaylardır. Open Subtitles سكرات موت النجوم العملاقة من أكثر الظواهر التي شهدها علماء الفلك إثارة
    - Sen doğum sancısı çekiyorsun. Open Subtitles أنا بخير. تشعرين بانقباضات يا "كلاير".
    Ve malnütrisyona, dayanılmaz mide sancısı gibi sebep olan bir şey yoktur. Yedikçe durum kötüleşir. Open Subtitles ولا شيء يُسبّب سوء التغذية بقدر معدة تتلّوى ألماً ويزداد ألمها كلّما أكل
    Doğum sancısı çekiyormuş, çok kanaması varmış. Open Subtitles لقد كانت اه لقد كانت في المخاض وفقدت الكثير من الدماء
    O yüzden doğum sancısı çektiğinde bu bileziği takarsan hepimiz yanında oluruz. Open Subtitles و ذلك حتى اذا دخلت في المخاض و وضعت هذه الإسوارة سنكون معك جميعاً
    Evet, annen sadece yirmi dakika doğum sancısı çekti. Open Subtitles أجل , أمكِ كانت في المخاض لعشرينَ دقيقة.
    Peşinden koştuğum çocuk annesinin yardıma ihtiyacı olduğunu söyleyerek kliniğe geldi, doğum sancısı var mış. Open Subtitles الفتى الذي كنت اطارده اتى الى العيادة الطبية يقول ان امه بحاجة الى مساعدة طبية ان امه كانت في المخاض
    JJ, Henry'ye hamileyken, sahada doğum sancısı çekerse diye doğum el kitabını ezberlemiştim. Open Subtitles عندما كانت جي جي حاملا بـ هنري قمت بحفظ دليل التوليد في حال دخلت المخاض و نحن بالميدان
    İyiymiş. Normal hamilelik sancısı. Dokularla ilgili bir şeymiş. Open Subtitles الوضع بخير، آلام حمل شيء له علاقة بالأربطة
    Lütfen bunun da büyüme sancısı olduğunu söylemeyin, Dr. Robbins. Open Subtitles أرجوكِ لا تخبريني أنّها آلام النمو د.
    Bunun büyüme sancısı mı... Hayır, hayır. Open Subtitles تقولين لي أنّها آلام نموّ
    Sadece büyüme sancısı değil. Open Subtitles لا، ليست فقط آلام نموّ
    Eğer Nano gerçekten ölüyorsa bu da onun ölüm sancısı olmalı. Open Subtitles ...إنْ كانتْ النانو تموت فعلاً فلا بدّ من إنّ هذه هي سكرات موتها
    - Sen doğum sancısı çekiyorsun. Open Subtitles تشعرين بانقباضات يا "كلاير".
    Ve malnütrisyona, dayanılmaz mide sancısı gibi sebep olan bir şey yoktur. Yedikçe durum kötüleşir. Open Subtitles ولا شيء يُسبّب سوء التغذية بقدر معدة تتلّوى ألماً ويزداد ألمها كلّما أكل
    Sebituana'nın karısı doğum sancısı çekiyor. Çok ağrısı var. Open Subtitles ،زوجة "سيبتوانا" فى المخاض إنها تعانى من ألام رهيبة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more